Төменде әннің мәтіні берілген Sotto il tiglio , суретші - Angelo Branduardi аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Angelo Branduardi
Sotto il tiglio l nella landa,
l dov’era il nostro letto,
voi che passate potete vedere
come rompemmo fiori ed erba.
Davanti al bosco cantava l’usignolo
e di fiori lei fece un giaciglio.
Rider chi passi per di l,
guardate com’rossa la sua bocca.
Sotto il tiglio l nella landa
noi rompemmo fiori ed erba,
voi che passate potete vedere
dove io posai la testa.
Se saprete che lei era con me questo non sar certo mai vergogna,
era lei la donna che volevo
per essere chiamato col mio nome.
Sotto il tiglio l nella landa
la radica si abbraccia al giglio,
voi che passate potete vedere
come son cresciuti insieme.
Lei con me rimase solo un anno,
ma con oro poi intrecci le chiome
e se ne and, io amavo uno sparviero,
in alto si lev e vol via.
Sempre va a caccia di nubi
il vento e non pu mai fermarsi,
ma la bellezza ancor pi veloce,
troppo lento per lei il vento.
Cos la nostra vita e il mondo
come vento e nube fugge via.
Далада лайм ағашының астында,
төсегіміз қайда еді,
өтіп бара жатқан адам көре алады
гүлдер мен шөптерді қалай сындырдық.
Орманның алдында бұлбұл ән салды
және ол гүлдерден төсек жасады.
Сол жерден өтіп бара жатқан шабандоз,
оның аузының қызарғанын қарашы.
Лам ағашының астында
біз гүлдер мен шөптерді сындырдық,
өтіп бара жатқан адам көре алады
басымды қойдым.
Оның менімен болғанын білсең, бұл ешқашан ұят емес,
ол мен қалаған әйел болды
менің атыммен аталу.
Лам ағашының астында
лалагүлді құшақтайды,
өтіп бара жатқан адам көре алады
олар қалай бірге өсті.
Ол менімен бір жыл ғана болды,
бірақ алтынмен шашыңды өресің
және ол кетіп қалды, мен сұңқарды жақсы көрдім,
орнынан тұрып ұшып кетті.
Ол үнемі бұлт іздеуге шығады
жел және ешқашан тоқтамайды,
бірақ сұлулық одан да жылдам,
ол үшін жел тым баяу.
Біздің өміріміз де, дүниеміз де солай
жел мен бұлт сияқты қашып кетеді.
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз