Төменде әннің мәтіні берілген La vie orange , суретші - Angelo Branduardi аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Angelo Branduardi
Ma vie est orange
Tout brille et tout change
Depuis que j’t’ai ren-con-tré(e)
Le goût de mes journées
Est doux et parfumé
Pour ça je te dis, merci.
Mon chemin passe entre les roses
Quand vient la nuit, près de toi je me pose,
Je ne trouve plus de couplets tristes
Et je ne sais plus si la saison des pluies existe.
Ma vie est orange
Je tutoie les anges
Depuis que j’t’ai ren-con-tré(e)
Le goût de mes journées
Est doux et parfumé
Et pour ça je te dis, merci.
Tu n’verras pas la mort sinistre
Venir chanter sa chanson triste à notre porte.
Ma vie est orange
Tout brille et tout change
Depuis que j’t’ai ren-con-tré(e)
Le goût de mes journées
Est doux et parfumé
Pour ça laisse moi te dire, merci.
Менің өмірім қызғылт сары
Барлығы жарқырайды және бәрі өзгереді
Мен сені кездестіргеннен бері
Менің күндерімнің дәмі
Тәтті және хош иісті
Сол үшін айтамын, рахмет.
Менің жолым раушан гүлдерінің арасынан өтеді
Түн болғанда, мен сенің жаныңда отырамын,
Басқа мұңды өлеңдер таба алмаймын
Ал енді жаңбырлы маусымның бар-жоғын білмеймін.
Менің өмірім қызғылт сары
Мен періштелерді шақырамын
Мен сені кездестіргеннен бері
Менің күндерімнің дәмі
Тәтті және хош иісті
Сол үшін де рахмет айтамын.
Сіз ауыр өлімді көрмейсіз
Біздің босағада оның мұңды әнін шырқаңыз.
Менің өмірім қызғылт сары
Барлығы жарқырайды және бәрі өзгереді
Мен сені кездестіргеннен бері
Менің күндерімнің дәмі
Тәтті және хош иісті
Сол үшін сізге айтамын, рахмет.
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз