Төменде әннің мәтіні берілген Brighidin Ban Mo Store , суретші - Andy M. Stewart аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Andy M. Stewart
I am a wand’ring minstrel man,
And Love my only theme,
I’ve stray’d beside the pleasant Bann,
And eke the Shannon’s stream;
I’ve pip’d and play’d to wife and maid
By Barrow, Suir, and Nore,
But never met a maiden yet
Like Brighidin Ban Mo Store.
My girl hath ringlets rich and rare,
By Nature’s fingers wove —
Loch-Carra's swan is not so fair
As her breast of love;
And when she moves, in Sunday sheen,
Beyond our cottage door,
I’d scorn the high-born Saxon queen
For Brighidin Ban Mo Store.
It is not that thy smile is sweet,
And soft thy voice of song —
It is not that thou fleest to meet
My comings lone and long;
But that doth rest beneath thy breast,
A heart of purest core,
Whose pulse is known to me alone,
My Brighidin Ban Mo Store!
Мен таяқшаның әнші адаммын,
Жалғыз тақырыпымды ұнатамын,
Мен жағымды Баннның қасында адасып қалдым,
Және Шеннон ағыны;
Мен әйелі мен қызметшіге пип'д және ойнадым
Барроу, Суир және Норе жазған
Бірақ әлі қызды кездестірмедім
Brighidin Ban Mo Store сияқты.
Менің қызымның сақиналары бай және сирек кездеседі,
Табиғаттың саусақтары тоқылған —
Лох-Карра аққуы соншалықты әділ емес
Оның махаббат кеудесі ретінде;
Ол қозғалғанда, жексенбілік жылтырда,
Біздің коттедж есігінің ар жағында,
Мен Саксон патшайымын жек көретін едім
Brighidin Ban Mo Дүкеніне арналған.
Сенің күлкің тәтті емес,
Әннің дауысы жұмсақ —
Сіз кездесуге бейім емес
Менің жалғыз және ұзақ келе жатқандарым;
Бірақ бұл сенің кеудеңнің астында жатыр,
Ең таза жүрек жүрегі,
Кімнің тамыр соғысы маған белгілі,
Менің Бригидин Бан Мо дүкенім!
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз