Céline - Abd Al Malik
С переводом

Céline - Abd Al Malik

Год
2006
Язык
`француз`
Длительность
152450

Төменде әннің мәтіні берілген Céline , суретші - Abd Al Malik аудармасымен

Ән мәтіні Céline "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Céline

Abd Al Malik

Оригинальный текст

Il faut faire attention lorsqu’on utilise les mots

Les verbes du peuple ou le parler de la rue

Parce que du beau peut jaillir la laideur absolue

Et l’orgueil dont on se drape lorsqu’on est ceux qui ont mal

Pour de vrai, pour de faux ou par abus de language

mérite bien un travail ou au moins un arrêt sur soi

Et puis le talent, l’aspect novateur d’un style ça veut dire quoi?

Si ça ne fait pas aller vers l’autre?

Si ça ne nous fait pas aimer l’autre?

C’est pas parce qu’on souffre qu’on est légitime

C’est pas ceux qui sont le plus mal qui sont les plus dignes

Alors t’as des mecs qui ont voulus s’approprier notre language

Parce ce que ça fait vendre

parce que ça fait authentique d'être de notre lignage

Mais voilà l’art véritable oblige à être responsable

Être rappeur c’est la classe

Ça parle au gens, ça parle des gens

Alors on a pas le droit de jouer un personnage

Question de principe on doit jamais oublier d’où l’on viens

Question poétique l’art ne doit jamais être mesquin

Il faut faire attention lorsqu’on utilise les mots

Les verbes du peuple ou le parler de la rue

Parce que du beau peut jaillir la laideur absolue

Á force de vouloir faire rue, on est devenu caniveau

C’est pas que c’est inutile un caniveau

C’est juste qu’on est devenu des «pas beaux»

On ne peut pas dire qu’on soit est les plus à plaindre

Mais de la à dire qu’on ne fait que feindre

Les gars ils se parlent entre eux

Ils se sapent,

Ils se rasent le crâne,

Ils se jaugent,

Ils aiment les marques,

Ils se volent leur meufs, s’insultent en proses

C’est notre culture,

C’est la culture de masse

C’est notre culture,

C’est la culture des nases

Et on en a rien à faire du reste

C’est ça qui est triste

Dans ce monde y’a t’il une place pour la foi

Pour la patrie ou la famille

Et ça, ça nous concerne tous

Qu’on parle mosquée, synagogue ou église

Qu’on soit croyant ou spirituellement sans domicile fixe

Faire l’artiste jusqu'à que je sorte de ma nuit

Parce que moi je sais qu’en vrai je suis tout petit

Il faut faire attention lorsqu’on utilise les mots

Les verbes du peuple ou le parler de la rue

Parce que du beau peut jaillir la laideur absolue

Á force de vouloir faire rue, on est devenu caniveau

C’est pas que c’est inutile un caniveau

C’est juste qu’on est devenu des «pas beaux»

Des «pas beaux»…

Перевод песни

Сөздерді қолданғанда абай болу керек

Халық етістіктері немесе көшенің сөзі

Өйткені сұлулықтан абсолютті ұсқынсыздық туындауы мүмкін

Және біз ренжітетін адамдар болсақ, біз өзімізді орап алатын мақтаныш

Шындық үшін, жалған немесе тілді дұрыс қолданбау үшін

жұмысқа немесе кем дегенде үзіліске тұрарлық

Ал дарындылық, стильдің жаңашылдық қыры нені білдіреді?

Егер бұл екіншісіне өтпесе?

Егер бұл бізді бір-бірімізді жақсы көрмесе?

Біздің заңды болғанымыз зардап шеккендіктен емес

Ең зұлымдар емес, ең лайықтылар

Ендеше тілімізді өзімізге қондырғысы келген жігіттеріңіз бар

Өйткені сатады

өйткені біздің тектен шыққанымыз шынайы сезінеді

Бірақ бұл жерде нағыз өнер жауапкершілікті міндеттейді

Рэпер болу - бұл сынып

Адамдармен сөйлеседі, ол адамдарға айтады

Сондықтан кейіпкерді ойнауға рұқсат етілмейді

Негізінде біз қайдан келгенімізді ешқашан ұмытпауымыз керек

Поэтикалық сұрақ өнері ешқашан ұсақ-түйек болмауы керек

Сөздерді қолданғанда абай болу керек

Халық етістіктері немесе көшенің сөзі

Өйткені сұлулықтан абсолютті ұсқынсыздық туындауы мүмкін

Көше жасағымыз келгендіктен, біз арық болып қалдық

Бұл ағынның пайдасыз екендігі емес

Тек "әдемі емес" болып кеттік.

Бізді ең өкініштісі деп айта алмаймын

Бірақ, біз тек өңкей болып жатырмыз деу

Жігіттер бір-бірімен сөйлеседі

Олар бір-бірін таниды,

Олар шаштарын қырады,

Бір-бірін соттайды,

Олар брендтерді жақсы көреді

Қаншықтарын ұрлайды, прозада бір-бірін қорлайды

Бұл біздің мәдениетіміз

Бұл бұқаралық мәдениет

Бұл біздің мәдениетіміз

Бұл мұрын мәдениеті

Ал қалғандары бізді қызықтырмайды

Өкініштісі де сол

Бұл дүниеде иманға орын бар

Отан немесе отбасы үшін

Және бұл бәрімізді алаңдатады

Мешіт, синагога немесе шіркеу сөйлейміз

Мейлі сенуші болсын, мейлі рухани тұрғылықты жері жоқ

Мен түннен шыққанша орындаңыз

Өйткені мен нақты өмірде өте кішкентай екенімді білемін

Сөздерді қолданғанда абай болу керек

Халық етістіктері немесе көшенің сөзі

Өйткені сұлулықтан абсолютті ұсқынсыздық туындауы мүмкін

Көше жасағымыз келгендіктен, біз арық болып қалдық

Бұл ағынның пайдасыз екендігі емес

Тек "әдемі емес" болып кеттік.

«Әдемі емес»…

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз