Төменде әннің мәтіні берілген Берегись! , суретші - Янка Дягилева аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Янка Дягилева
Мне придется отползать…
От объявленья войны на все четыре струны,
От узколобой весны во все четыре стены,
От подгоревшей еды за все четыре беды,
От поколения зла в четыре чёрных числа…
Накинуть старый мундир, протертый кем-то до дыр…
Мне придется обойтись
Без синих сумрачных птиц, без разношерстных ресниц,
Да переправить с утра, что не сложилось вчера,
Оставить грязный вагон и продолжать перегон
По неостывшей золе на самодельной метле,
Раскинуть руки во сне, чтоб не запнуться во тьме…
Мне придется променять
Осточертевший обряд на смертоносный снаряд,
Скрипучий стул за столом на детский крик за углом,
Венок из спутанных роз на депрессивный психоз,
Психоделический рай на три засова в сарай…
Мне все кричат — Берегись!
Мне все кричат — Берегись!
Мен жорғалауым керек ...
Төрт жолға да соғыс жариялаудан,
Тар бұлақтан төрт қабырғаға дейін,
Төрт бәлеге күйген тамақтан,
Жамандықтан төрт қара санға...
Біреу киген ескі форманы тесіктерге тастаңыз ...
Мен өтуім керек
Көк мұңды құстарсыз, ала кірпіксіз,
Иә, кеше жұмыс істемеген таңертең жөнелту үшін,
Лас вагонды қалдырып, жүргізуді жалғастырыңыз
Үй сыпырғышындағы салқындатылмаған күлде,
Қараңғыда сүрінбес үшін арманда қолыңды жай...
Мен өзгертуге тура келеді
Өлтіретін снарядқа тойған,
Үстелдегі сықырлаған орындық бұрыштағы баланың жылауына,
Депрессиялық психозға арналған шатасқан раушан гүл шоғы,
Сарайдағы үш болтқа арналған психикалық жұмақ...
Барлығы маған айғайлайды - Абайлаңыз!
Барлығы маған айғайлайды - Абайлаңыз!
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз