Төменде әннің мәтіні берілген Avec la tête, avec le cœur , суретші - Claude François аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Claude François
Un dimanche soir d’hiver
Il pleure le petit garçon
Car il retourne à la pension
Dans l’auto qui le reconduit
Il sanglote sans dire un mot
Les yeux baissés et le cœur gros
Sa mère le rassure tout bas
Tu vas bien t’amuser là-bas
Il a dit oui avec la tête
Il a dit non avec le cœur
Il a sourit avec la tête
Il a pleuré avec le cœur
Le petit garçon est grand
Il vient juste d’avoir seize ans
C’est presque un homme maintnant
Voilà qu’il est amoureux
Et ce soir il court la chrcher
Mais elle a une voix changée
Tu m’en veux pas mais tu sais nous deux
Tu sais ce n'était pas sérieux
Қысқы жексенбінің түні
Ол кішкентай баланы жылайды
Себебі ол интернатқа қайтады
Оны артқа апаратын көлікте
Ол үндеместен жылайды
Көздер төмен түсіп, жүрегі ауыр
Анасы оны үнсіз сендіреді
Сіз сонда көңіл көтересіз
Ол басымен иә деді
Ол жүрекпен жоқ деді
Ол басымен күлді
Ол жүрекпен жылады
Кішкентай бала үлкен
Ол он алтыға енді ғана толды
Ол қазір ер адам дерлік
Қазір ол ғашық
Ал бүгін түнде ол аң аулайды
Бірақ оның дауысы өзгерген
Сіз мені кінәламайсыз, бірақ екеумізді танисыз
Сіз бұл маңызды емес екенін білесіз
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз