Төменде әннің мәтіні берілген Одуванчик , суретші - Зоя Ященко, Белая Гвардия аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Зоя Ященко, Белая Гвардия
Это был удивительный день,
Со мной говорили деревья,
Я шла по весеннему лесу,
И это была дорога домой.
А со мной говорили травы,
И цветы улыбались у меня за спиной,
А когда мне хотелось петь,
Они пели вместе со мной:
Не забывай, не забывай меня.
(3)
Они не знали, что значит — помнить
То, что случилось вчера.
Они не знали, что значит — ждать
Чего-то, что уже никогда не случится.
Они были абсолютно свободны
От того, что у нас называют виной,
Им просто нравилась эта мелодия,
И они пели вместе со мной:
Не забывай, не забывай меня.
(3)
Это был удивительный день,
Все корабли покидали порты,
Все океаны слились воедино
И стали маленькой каплей дождя.
И сердце мое почти успокоилось,
Мир наполнился тишиной,
И только один одуванчик на склоне
Предательски пел вместе со мной:
Не забывай, не забывай меня.
(3)
Бұл таңғажайып күн болды
Ағаштар менімен сөйлесті
Мен көктемгі орманды араладым,
Бұл үйге баратын жол болды.
Шөптер маған сөйледі,
Ал гүлдер артымнан күлді,
Ал мен ән айтқым келген кезде
Олар менімен бірге ән айтты:
Ұмытпа, ұмытпа мені.
(3)
Олар есте сақтаудың не екенін білмеді
Кеше не болды.
Олар күтудің не екенін білмеді
Ешқашан қайталанбайтын нәрсе.
Олар мүлдем тегін болды
Кінә деп атайтынымыздан,
Оларға бұл әуен ұнады
Олар менімен бірге ән айтты:
Ұмытпа, ұмытпа мені.
(3)
Бұл таңғажайып күн болды
Барлық кемелер порттардан шықты
Барлық мұхиттар бір жерге біріктірілді
Ол жаңбырдың кішкене тамшысына айналды.
Ал менің жүрегім тыныштала жаздады,
Дүние тыныштыққа толы
Ал еңістегі бір ғана одуванчик
Менімен бірге опасыз ән айтты:
Ұмытпа, ұмытпа мені.
(3)
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз