Төменде әннің мәтіні берілген Миражи , суретші - Юрий Кукин аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Юрий Кукин
Я заснувший пассажир, поезд — жизнь.
Выплывают миражи сна, лжи.
Человек из миража, появившийся в окне,
Бестелестностью пожал руку мне.
И сижу заворожён миражём.
Понимаю — я уже в мираже.
Как здесь тихо, как легко,
как все стало далеко.
Неужели миражи — это жизнь?
В том что ваш сосед брюзжит — миражи.
Или ножками Бриджит — миражи.
И, словами крепко сшив, надевают миражи —
Ведь нельзя же нагишом так жить.
А бывают миражи, как ножи.
Миллиард людей сожжен миражём.
И совсем не за металл — Мефистофель просто стар,
Люди гибнут за мираж — их, наш.
Миражи то миражи, но попробуй докажи!
Каждый хочет, чтоб он так был, жил.
И догадкой поражён: неужели миражём
Станет смысыл бытия и… я?!
Мен ұйықтап жатқан жолаушымын, пойыз – өмір.
Ұйқы мен өтіріктің ғажайыптары пайда болады.
Терезеде пайда болған мираждан келген адам
Менімен мәнді түрде қол алысыңыз.
Ал мен сағымның таңырқауымен отырмын.
Мен түсінемін - мен қазірдің өзінде сағымдамын.
Бұл жерде қандай тыныш, қандай оңай,
бәрі қаншалықты алыс.
Мираждар шынымен өмір ме?
Көршіңіздің күңіреніп тұрғаны – бір сұмдық.
Немесе Бриджиттің аяқтары - мираждар.
Сөзбен мықтап тігіп, олар мираждар қойды -
Өйткені, сіз бұлай жалаңаш өмір сүре алмайсыз.
Пышақтар сияқты мираждар да бар.
Миллиард адамды мираж күйдірді.
Металл үшін мүлде емес - Мефистофель ескі,
Адамдар мираж үшін өліп жатыр - олардыкі, біздікі.
Мираждар - бұл сағым, бірақ оны дәлелдеуге тырысыңыз!
Барлығы оның осындай болғанын, өмір сүргенін қалайды.
Және бір болжам таң қалды: бұл шынымен мираж ба?
Өмірдің мәні болады және ... мен ?!
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз