Төменде әннің мәтіні берілген Mi Amor De Enamorado , суретші - Victor Heredia аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Victor Heredia
Creo que nunca vi una tarde así,
desmoronándose el otoño y como una gran colmena el mundo,
bajo la lluvia esfumándose.
Y entre las sombras yo otra sombra,
como un loco que aún espera.
Con tu mano entre mis manos,
mientras dices que es en vano.
Que este amor ya no es amor.
Tú que siempre has dado amor,
no tornes en dolor mi amor de enamorado.
Tú que siempre has sido fiel,
remanso de mi piel, mi amor de enamorado.
Mira la gente bajo el cielo gris,
islas pequeñas tan lejos de mí.
Créeme es cierto que te quiero,
dulce razón de mis deseos.
Regresa a mí con tus anhelos,
tus caricias y tus miedos.
Deja que te abrigue un poco,
ya no llores más y vuelve,
que hace tanto frío y llueve.
Tú que siempre me has dado amor,
no tornes en dolor mi amor de enamorado.
Tú que siempre has sido fiel,
Remanso de mi piel, amor de enamorado.
Мен мұндай күнді ешқашан көрмедім деп ойлаймын,
құлаған күз және ұлы ара ұясындай әлем,
жаңбыр астында.
Көлеңкелер арасында мен тағы бір көлеңкемін,
әлі күткен ессіз адам сияқты.
Қолыңда қолыңмен,
бекер айтып тұрғанда.
Бұл махаббат енді махаббат емес.
Әрқашан махаббат сыйлаған сен,
Ғашыққа деген махаббатымды азапқа айналдырма.
Әрқашан адал болған сен,
терімнің суы, ғашығымның махаббаты.
Сұр аспан астындағы адамдарға қарашы,
Менен алыс шағын аралдар.
Маған сен, мен сені сүйетінім рас,
менің қалауымның тәтті себебі.
Маған тілегіңмен оралшы,
сіздің еркелетулеріңіз бен қорқыныштарыңыз.
Мен сені біраз жылытуға рұқсат етіңіз,
енді жылама және қайтып кел,
өте суық және жаңбыр жауады.
Маған әрқашан махаббат сыйлаған сен,
Ғашыққа деген махаббатымды азапқа айналдырма.
Әрқашан адал болған сен,
Терімнің баспанасы, ғашықтың махаббаты.
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз