Psalm 139:7-16 - The Corner Room
С переводом

Psalm 139:7-16 - The Corner Room

  • Альбом: Psalm Songs, Vol. 2

  • Шығарылған жылы: 2018
  • Тіл: Ағылшын
  • Ұзақтығы: 4:45

Төменде әннің мәтіні берілген Psalm 139:7-16 , суретші - The Corner Room аудармасымен

Ән мәтіні Psalm 139:7-16 "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Psalm 139:7-16

The Corner Room

Оригинальный текст

Where shall I go from Your Spirit?

Or where shall I flee from Your presence?

If I ascend to heaven, You are there

If I make my bed in Sheol, You are there

If I take the wings of the morning

And dwell in the uttermost parts of the sea

Even there Your hand shall lead me

And Your right hand shall hold me

If I say, «Surely the darkness shall cover me

And the light about me be night,»

Even the darkness is not dark to You

The night is bright as the day

For darkness is as light with You

Where shall I go from Your Spirit?

Or where shall I flee from Your presence?

If I ascend to heaven, You are there

If I make my bed in Sheol, You are there

For You formed my inward parts

You knitted me together in my mother’s womb

I praise You, for I am fearfully and wonderfully made

Wonderful are Your works

My soul knows it very well

Where shall I go from Your Spirit?

Or where shall I flee from Your presence?

If I ascend to heaven, You are there

If I make my bed in Sheol, You are there

My frame was not hidden from You

When I was being made in secret

Intricately woven in the depths of the earth

Your eyes saw my unformed substance

In Your book were written, every one of them

The days that were formed for me

When as yet there was none of them

Where shall I go from Your Spirit?

Or where shall I flee from Your presence?

If I ascend to heaven, You are there

If I make my bed in Sheol, You are there

You are there

Перевод песни

Мен Сенің Рухыңнан қайда барамын?

Немесе сенің қасыңнан қайда қашамын?

Мен көкке  көтерілсем , Сен сондасың

Шеолда төсегімді жинасам, сіз сондасыз

Таңның қанатын алсам

Теңіздің соңғы бөлігінде тұрыңыз

Тіпті сонда да Сенің қолың мені жетелейді

Ал сенің оң қолың мені ұстайды

Егер айтсам: «Әрине, қараңғылық мені жаулап алады

Ал мен үшін жарық түн болсын,»

Сіз үшін қараңғылық да қараңғы емес

Түн күндей жарық

Өйткені қараңғылық сенімен бірге жарық сияқты

Мен Сенің Рухыңнан қайда барамын?

Немесе сенің қасыңнан қайда қашамын?

Мен көкке  көтерілсем , Сен сондасың

Шеолда төсегімді жинасам, сіз сондасыз

Өйткені сен менің ішкі бөліктерімді қалыптастырдың

Сіз мені анамның құрсағында тоқыдыңыз

Мен сені мақтаймын, өйткені мен қорқынышты әрі керемет жаратылғанмын

Сіздің туындыларыңыз керемет

Оны менің жаным жақсы біледі

Мен Сенің Рухыңнан қайда барамын?

Немесе сенің қасыңнан қайда қашамын?

Мен көкке  көтерілсем , Сен сондасың

Шеолда төсегімді жинасам, сіз сондасыз

Менің кадрым Сізден жасырылған жоқ

Мені жасырын етіп жасаған кезде

Жер қойнауында күрделі тоқылған

Сіздің көздеріңіз менің өзгермеген затымды көрді

Сіздің кітабыңызда олардың әрқайсы жазылды

Мен үшін қалыптасқан күндер

Әлі олардың ешқайсысы болмаған кезде

Мен Сенің Рухыңнан қайда барамын?

Немесе сенің қасыңнан қайда қашамын?

Мен көкке  көтерілсем , Сен сондасың

Шеолда төсегімді жинасам, сіз сондасыз

Сіз сондасыз

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз