Грусть - Татьяна Тишинская
С переводом

Грусть - Татьяна Тишинская

  • Альбом: Сибирь

  • Язык: орыс
  • Длительность: 3:54

Төменде әннің мәтіні берілген Грусть , суретші - Татьяна Тишинская аудармасымен

Ән мәтіні Грусть "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Грусть

Татьяна Тишинская

Оригинальный текст

Мне сегодня грустно, очень грустно.

Хочется, чтоб рядом кто-то был.

Человеку нужно, понимаешь, нужно,

Чтобы кто-нибудь его любил.

Без любви прожить ведь невозможно.

Жизнь скучна и свет совсем не мил.

Человеку нужно, понимаешь, нужно,

Чтобы кто-нибудь его любил.

И когда тебе вдруг станет грустно,

И уже совсем не хватит сил,

Вспомни, что мне нужно, очень нужно,

Чтоб не кто-нибудь, а ты меня любил.

Перевод песни

Мен бүгін қайғылымын, өте қайғылымын.

Айналайын біреу болса екен.

Адамға керек, сіз білесіз, қажет,

Біреу оны жақсы көруі үшін.

Махаббатсыз өмір сүру мүмкін емес.

Өмір қызықсыз, жарық мүлде жақсы емес.

Адамға керек, сіз білесіз, қажет,

Біреу оны жақсы көруі үшін.

Және сіз кенеттен мұңайған кезде

Қазірдің өзінде күш жеткіліксіз,

Маған не керек екенін есте сақта

Ешкім емес, сен мені жақсы көрдің.

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз