Төменде әннің мәтіні берілген Tasnife Ala Ya Ayohassaghi , суретші - Shahram Nazeri, Jalal Zolfonoun аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Shahram Nazeri, Jalal Zolfonoun
دلا نزد کسی بنشین
که او از دل خبر دارد
به زیر آن درختی رَو
که او گلهای تَر دارد
نه هر کِلکی، شکر دارد
نه هر زیری، زبَر دارد
نه هر چشمی، نظر دارد
نه هر بَحری، گهر دارد
الا یا ایها الساقی ادر کاسا و ناولها
که عشق آسان نمود اول، ولی افتاد مشکلها
بنال ای بلبل دستان
ازیرا ناله مستان
میان صخره و خارا
اثر دارد، اثر دارد
الا یا ایها الساقی ادر کاسا و ناولها
که عشق آسان نمود اول، ولی افتاد مشکلها
به بوی نافهای کاخر
صبا زان طره بگشاید
ز تاب جعد مُشکینش
چه خون افتاد در دلها
شب تاریک و بیم موج
و گردابی چنین هایل
کجا دانند حال ما
سبکباران ساحلها
کجا دانند حال ما، سبکباران ساحلها
الا یا ایها الساقی ادر کاسا و ناولها
که عشق آسان نمود اول، ولی افتاد مشکلها
Біреумен отырыңыз
Ол шын жүректен біледі
Сол ағаштың астында
Оның дымқыл гүлдері бар
Кез келген трюкта қант болмайды
Әрбір подсознаниеде зебра болмайды
Әрбір көздің пікірі болмайды
Әрбір теңізде үй болмайды
әлә я айха әлсақи адр каса және наулаха
Бұл махаббат алғашында оңай болды, бірақ қиындықтар жойылды
Банал О бұлбұл қолдары
ازیرا ناله مستان
Тас пен тікеннің арасы
Ол жұмыс істейді, ол жұмыс істейді
әлә я айха әлсақи адр каса және наулаха
Бұл махаббат алғашында оңай болды, бірақ қиындықтар жойылды
Тарақанның кіндігіне дейін
Саба есікті ашады
Оның мискінің азабынан
Жүректерге қандай қан кетті
Қараңғы түн және толқын қорқынышы
Ал мұндай бұршақ құйыны
Олар біздің халімізді қайдан біледі
Жағалауда аздаған жаңбыр
Олар қайдан білсін біздің халімізді, Жағажайда жауған жаңбыр
әлә я айха әлсақи адр каса және наулаха
Бұл махаббат алғашында оңай болды, бірақ қиындықтар жойылды
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз