Төменде әннің мәтіні берілген Ich liebe diese Stadt , суретші - Rolf Zuckowski аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Rolf Zuckowski
Ich liebe diese Stadt,
durch die der Wind der Freiheit weht.
Ich liebe diese Stadt,
in der mein Leben weitergeht.
Ich liebe diese Stadt
zu jeder Zeit, in jedem Licht
und all die Sprachen, die man in ihr spricht.
Gewiss ist London voller Trubel
und Paris hat seinen Charme,
Rio de Janeiro ist im Winter mollig warm.
New York ist voller Power,
voll Geschichte ist Athen,
geheimnisvoll ist Tokio
und doch: Zum Glücklichsein,
muss ich mein Hamburg wiedersehn.
Ich liebe diese Stadt…
Ich mag die Leute an der Küste
und muss immer wieder raus,
ohne Nord- und Ostsee
halte ich’s nicht lange aus.
Ich brauch den Wind, das Wasser,
den Blick hinaus auf’s Meer,
den Frieden, den ich dabei find,
und doch: Für dieses Glück
gäb' ich mein Hamburg niemals her.
Ich liebe diese Stadt…
Мен бұл қаланы жақсы көремін,
ол арқылы бостандық жел соғады.
Мен бұл қаланы жақсы көремін,
онда менің өмірім жалғасуда.
Мен бұл қаланы жақсы көремін
кез келген уақытта, кез келген жарықта
және онда сөйлейтін барлық тілдер.
Әрине, Лондон қарбаласқа толы
және Париждің сүйкімділігі бар,
Рио-де-Жанейро қыста тост және жылы.
Нью-Йорк қуатқа толы,
Афина тарихқа толы
жұмбақ Токио
және де: бақытты болу үшін,
Мен Гамбургімді қайтадан көруім керек.
Мен бұл қаланы жақсы көремін…
Маған жағалаудағы адамдар ұнайды
және әрқашан сыртқа шығу керек
Солтүстік және Балтық теңіздерінсіз
Мен ұзақ шыдай алмаймын.
Маған жел, су керек
теңізге қарайтын көрініс,
мен тапқан тыныштық
және де: Бұл бақыт үшін
Мен Гамбургымнан ешқашан бас тартпас едім.
Мен бұл қаланы жақсы көремін…
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз