Төменде әннің мәтіні берілген Les rêveries du promeneur solitaire , суретші - Robert Charlebois аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Robert Charlebois
Je n’ai pas suivi les chemins qui mènent à Rome
J’ai plus appris des arbres que des hommes
Si je n’avais pas pris mes jambes à mon cou
On m’aurait bientôt mis la corde au cou
Prenez-moi pour un fou, je m’en fous
Rien ne peut déranger les rêveries du promeneur solitaire
Me voici donc seul sur la terre
Comme sur une planète étrangère
Je n’ai plus d’amis, plus de frères
Pour me tendre la main
J’ai pensé partir sur les mers
À quoi bon puisque ma misère
Je la porte dans mes artères
Je suis seul comme un chien
Dans ces forêts où je me terre
Sur ces chemins lointains où j’erre
Je converse avec les fougères
Qui me sont plus fidèles
Que toutes ces femmes éphémères
Qui m’ont promis leur vie entière
Et m’ont quitté sans trop s’en faire
Quand j’avais besoin d’elles
Après tout tant pis si personne ne m’aime
Au moins je suis en paix avec moi-même
Et j’ai accepté d’en payer le prix
Je me suis enfuis si loin de Paris
Que vos moqueries et vos railleries
Ne viennent plus déranger
Les rêveries du promeneur solitaire
Me voici donc seul sur la terre
Comme sur une planète étrangère
Je n’ai plus d’amis, plus de frères
Pour me tendre la main
J’ai rêvé d’un système planétaire
D’une société égalitaire
Pour tous les humains de la terre
Mais j’ai rêvé pour rien
Pourtant quand je regarde en arrière
Vers les sommets de ma carrière
Vous tous qui me jetez la pierre
Vous me portiez aux nues
La gloire est chose passagère
Le monde est toujours à refaire
Et moi j’ai mordu la poussière
Je suis un homme tout nu
Quant sonnera mon heure dernière
Quand vous me mettrez six pieds sous terre
Quand je n’aurais plus qu'à me taire
Moi qui parlait trop haut
Remettez a Monsieur Voltaire
Ce dernier mot d’un pamphlétaire
Au revoir ailleurs que sur terre
Signé Jean-Jacques Rousseau
Мен Римге апаратын жолдармен жүрмедім
Мен адамдардан гөрі ағаштардан көбірек үйрендім
Егер мен өкшесіне дейін алмағанымда
Көп ұзамай олар менің мойныма ілмек салып алар еді
Мені ақымақ деп ал, маған бәрібір
Жалғыз серуендеушінің қиялын ештеңе бұза алмайды
Міне, мен жер бетінде жалғызбын
Бөтен планетадағы сияқты
Менің достарым да, ағаларым да жоқ
Маған жету үшін
Мен теңіздерге баруды ойладым
Менің қасіретімнен кейін не жақсы
Мен оны тамырымда алып жүремін
Мен ит сияқты жалғызбын
Мен жасырынатын осы ормандарда
Мен кезіп жүрген осы алыс жолдарда
Мен папоротниктермен сөйлесемін
Кім маған көбірек адал
Бұл барлық уақытша әйелдер
Кім маған өмір бойы уәде берді
Және көп уайымдамай мені тастап кетті
Маған олар керек кезде
Мені ешкім жақсы көрмесе, өкінішті
Кем дегенде, мен өзіммен тынышпын
Ал мен құнын төлеуге келістім
Мен Парижден қашып кеттім
Сіздің мазақыңыз бен мазақыңыз болсын
Енді мазаламаңыз
Жалғыз жүрген адамның армандары
Міне, мен жер бетінде жалғызбын
Бөтен планетадағы сияқты
Менің достарым да, ағаларым да жоқ
Маған жету үшін
Мен планеталар жүйесін армандадым
Эгалитарлық қоғам
Жер бетіндегі барлық адамдар үшін
Бірақ мен бекер армандадым
Сонда да артыма қарасам
Менің мансабымның биігіне
Маған тас лақтырушылар бәріңіз
Сен мені көтердің
Даңқ – өткінші нәрсе
Дүние әрқашан қайта жасалуы керек
Ал мен шаңды тістеп алдым
Мен жалаңаш адаммын
Менің соңғы сағатым қашан болады
Сіз мені алты фут астына қойғаныңызда
Бар болғаны үндемеу керек болғанда
Тым қатты сөйлеген мен
Вольтер мырза дегенге қайта келу
Бұл памфлеттердің соңғы сөзі
Жерден басқа жерде қош бол
Жан-Жак Руссо қол қойды
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз