Ага, любовь! - Пекин Роу-Роу
С переводом

Ага, любовь! - Пекин Роу-Роу

Альбом
Бесамемуча
Год
1990
Язык
`орыс`
Длительность
184250

Төменде әннің мәтіні берілген Ага, любовь! , суретші - Пекин Роу-Роу аудармасымен

Ән мәтіні Ага, любовь! "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Ага, любовь!

Пекин Роу-Роу

Оригинальный текст

Ты сидела в желтом парке

И читала стих Петрарки

Мимо проплывали лица,

Проезжал трамвай.

Я смотрел как гаснет вечер

Был подавлен и невесел

Над тобой, любуясь, птицы

Прокричали «вай!».

«Вай-вай!" — музыка над миром,

«Вай-вай!" — музыка над парком,

«Вай-вай!" — над сгоревшим до дна

Этим морем любви…

Ты сидела и краснела

Над тобой струна звенела

И от блесков глаз зеленых

Колотило в кайф.

Я стоял и улыбался

Как придурок улыбался,

А японцы от восторга

Закричали «хай!»

«Хай фай!" — музыка над миром

«Хай фай!" — музыка над парком

«Хай фай!" — над сгоревшим до дна

Этим морем любви…

Солнце в небе очень шустро

Раскачалось, словно люстра

Небо шевелилось пеной

Взвода птичьих стай

И занес, прижал над сердцем

Впечатлительный зимбабвец

От любви себя зарезал

Прошептав «гуд бай».

«Бай-бай!" — музыка над миром,

«Бай-бай!" — музыка над парком,

«Бай-бай!" — над сгоревшим до дна

Этим морем любви…

Ага, любовь.

Перевод песни

Сіз сары саябақта отырдыңыз

Петрарканың өлеңін оқыңыз

Жүздер жүзіп өтті

Трамвай өтіп кетті.

Мен кештің сыртқа шыққанын көрдім

Көңілсіз және бақытсыз болды

Үстіңізде, тамсанып, құстар

Олар «уау!» деп айқайлады.

«Wai-wai!» - бүкіл әлемде музыка,

«Вай-вай!» - саябақ үстінде музыка,

«Вай-вай!» - күйгеннен түбіне дейін

Бұл махаббат теңізі...

Сен отырдың да қызардың

Үстіңізде жіп шырылдады

Және жасыл көздердің жарқырауынан

Соғып тұрды.

Мен тұрып күлдім

Ақымақ қалай күлді

Ал жапондықтар қуанады

«Сәлем!» деп айқайлады.

«Hi-fi!» - бүкіл әлем бойынша музыка

«Hi fi!» - саябақ үстінде музыка

«Hi-fi!» - күйгеннен түбіне дейін

Бұл махаббат теңізі...

Күн аспанда өте жылдам

Люстра сияқты тербелді

Аспан көбік болды

Құстар үйірінің взводы

Және оны әкелді, оны жүректің үстіне басты

Әсерлі Зимбабве

Махаббаттан өзімді пышақтап алдым

«Қош бол» деп сыбырлады.

«Bye-bye!» - бүкіл әлемде музыка,

«Қош бол!» - саябақ үстінде музыка,

«Сау бол!» – күйгеннің үстінен түбіне дейін

Бұл махаббат теңізі...

Иә, махаббат.

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз