Төменде әннің мәтіні берілген Die Wälder , суретші - Nocte Obducta аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Nocte Obducta
Die Wälder rufen in mir wieder wach, was war und was verging
Die Schönheit alter Stätten und Gesichter, die mein Aug' geseh’n
Als ich dort wandle, wohin stets mein Schritt mich trägt seit alter Zeit
An was einst war erinnern mich die Wälder meiner Einsamkeit
Die Seelen, die mein Herz erfreuten, sind längst gegangen
Die Schöpfer all der Schriften, die ich las, rief längst der Tod
Die Lehren, die mich formten, sie sind längst vergilbt, vergessen
Und treiben immer weiter fort mit jedem neuen Morgenrot
Ормандар менде не болғанын, не өткенін оятады
Менің көзім көрген ескі сайттар мен жүздердің сұлулығы
Мен сол жерде жүрсем, менің қадамым бағзы заманнан бері мені алып келеді
Жалғыздығымның ормандары маған бір кездегі нәрсені еске түсіреді
Жүрегімді жадыратқан жандар әлдеқашан кетті
Мен оқыған барлық жазбаларды жасаушыларды ажал әлдеқашан шақырды
Мені қалыптастырған ілімдер, олар әлдеқашан сарғайған, ұмытылған
Әр жаңа таңмен бірге жылжыңыз
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз