Төменде әннің мәтіні берілген Dondaine , суретші - Mes Aîeux аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Mes Aîeux
Par un beau dimanche au soir, m’en allant promener
J’ai rencontré la belle, je lui ai demandé…
Je lui ai demandé si elle était à marier
«Non, non!
«répondit-elle «pas avec un cordonnier
Car avec son alêne il pourrait me piquer.
"
Je sacrai mes outils par-terre maudissant mon métier
Car si c'était pas de lui, je me serais marié
Dondaine la ridaine ma ta patte à li matou matante à lou ma li
Matou ma ta patte à li matou matante à lou la ridée
Si c'était pas de mon métier je me serais marié avec la plus
Belle fille qu’y a pas dans le comté.
Elle a de beaux yeux verts
De grands cheveux bouclés pis encore plein d’autres affaires que
Je ne peux pas vous nommer…
Dondaine la ridaine ma ta patte à li matou matante à lou ma li
Matou ma ta patte à li matou matante à lou la ridée
Әдемі жексенбінің кешінде серуендеу
Мен сұлуды кездестірдім, мен одан сұрадым ...
Мен одан тұрмысқа шығасың ба деп сұрадым
«Жоқ Жоқ!
ол: «Етікшімен емес
Өйткені ол мені иіспен шағып алады.
"
Құрал-сайманымды жерге қаратып, қолөнерімді қарғады
Себебі ол болмағанда мен үйленетін едім
Dondaine la ridaine ma ta patte à li matou matante à lou ma li
Matou ma ta patte à li matou matante à lou la мыжылған
Егер бұл менің жұмысым болмаса, мен ең көп үйленетін едім
Ауылда жоқ сұлу қыз.
Оның әдемі жасыл көздері бар
Үлкен бұйра шаш және басқа да көптеген заттар
Мен сенің атыңды айта алмаймын...
Dondaine la ridaine ma ta patte à li matou matante à lou ma li
Matou ma ta patte à li matou matante à lou la мыжылған
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз