La voix du silence - Marie Laforêt
С переводом

La voix du silence - Marie Laforêt

Альбом
1964-1966
Год
2020
Язык
`француз`
Длительность
178010

Төменде әннің мәтіні берілген La voix du silence , суретші - Marie Laforêt аудармасымен

Ән мәтіні La voix du silence "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

La voix du silence

Marie Laforêt

Оригинальный текст

Autrefois, je ne savais pas

Qu’il est des mots qu’on n’entend pas

Mais un soir une ombre est venue

Qui m’a dit, «Écoute un peu plus

Une voix te parle en mots inconnus

Entends-tu, tout bas la voix du silence?»

Je m’en suis allé promener

Les peupliers se sont penchés

Pour me raconter des histoires

Qu’ils étaient les seuls à savoir

Et le vent et la mer doucement me parlaient

J’en entendais, chanter la voix du silence

Et depuis j’ai vu bien des gens

Qui jetaient des mots à tous vents

Et qui discouraient sans parler

Qui entendaient sans écouter

Qui composaient des chants

Que nulle voix n’a repris et leurs cris

Couvrent la voix du silence

Les hommes ne voient plus les fleurs

Ils en ont pris des rides au coeur

Ils espèrent en faisant du bruit

Meubler le vide de leur vie

Et mes mots tombent, sans un bruit

En gouttes de rosée

Étouffées, comme la voix du silence

Toi tu dors à mes côtés

Et je n’ose pas parler

De peur que mes mots se confondent

Avec le bruit que fait le monde

Mais je t’aime tant

Qu’un jour enfin tu comprendras, tu m’entendras

Crier les mots du silence

Перевод песни

Бірде мен білмедім

Біз естімейтін сөздер бар

Бірақ бір күні кешке көлеңке келді

Маған кім айтты: «Кішкене тыңда

Дауыс сізге белгісіз сөздермен сөйлейді

Тыныштық дауысын ақырын естіп тұрсың ба?

Мен серуендеуге шықтым

Теректер еңкейіп кетті

Маған әңгімелер айту үшін

Тек солар ғана білген

Ал жел мен теңіз маған ақырын сөйледі

Мен оны үнсіздіктің дауысын айтып, естідім

Содан бері мен көптеген адамдарды көрдім

Сөздерді желге лақтырған кім

Ал кім сөйлемей сөйледі

Тыңдамай естіген кім

әндерін шығарған

Ешбір дауыс пен олардың айқайы шықпады

Тыныштық дауысын жабыңыз

Ер адамдар енді гүлдерді көрмейді

Олар жүректегі әжімдерді алды

Олар шу шығару арқылы үміттенеді

Олардың өміріндегі бос жерлерді толтырыңыз

Ал менің сөздерім дыбыссыз құлап түседі

Шық тамшыларында

Тыныштық даусындай тұнық

Сен менің қасымда ұйықтайсың

Ал мен сөйлеуге батылым бармайды

Менің сөздерім шатастырмасын

Дүние шумен бірге

Бірақ мен сені қатты жақсы көремін

Бір күні сен ақыры түсінесің, мені естисің

Үнсіздік сөздерін айтыңыз

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз