Төменде әннің мәтіні берілген Ni Hables , суретші - Luis Alberto Spinetta аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Luis Alberto Spinetta
Siento que iluminas así
Todas estas flores sin razón
Como una llovizna, al quedar
Sólo eres perfume alrededor
Sólo sé que cubres el cielo en calma…
Ni hables, tengo que compensar esta caída en mi día
Ni hables, mi amiga se marchó de una cornisa
El vino sube al ángel, lo eleva hacia las almas de a pie…
Late una pregunta dentro mío:
¿cómo eran las cosas sin tu amor?
Y una sola vida no da
Para ser feliz hasta el final…
Sólo sé que cambias con las mañanas…
Ni hables, tengo que compensar esta caída
Ni hables, mi amiga se marchó de una cornisa
El vino sube al ángel lo eleva hacia las almas, después
Сенің осылай жанып тұрғаныңды сеземін
Бұл гүлдердің бәрі себепсіз
Қалған кезде жаңбырдай
Сіз айналаңызда жай ғана хош иістендіңіз
Мен тек сенің аспанды тыныштықпен жауып жатқаныңды білемін ...
Сөйлеме де, осы тамшыны өз күнімде өтеуім керек
Сөйлемей-ақ қой, құрбым бір шет қалдырды
Шарап періштені көтереді, жаяу жандарға көтереді...
Менің ішімде сұрақ туындайды:
сенің махаббатыңсыз жағдай қалай болды?
Ал жалғыз өмір бермейді
Соңына дейін бақытты болу үшін...
Тек таң атқан сайын өзгеретініңді білемін...
Тіпті сөйлеме, мен осы күздің орнын толтыруым керек
Сөйлемей-ақ қой, құрбым бір шет қалдырды
Шарап періштеге дейін көтеріледі, оны жандарға көтереді, содан кейін
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз