Kindle A Flame In Her Heart - Los Campesinos!
С переводом

Kindle A Flame In Her Heart - Los Campesinos!

  • Альбом: A Los Campesinos Christmas

  • Шығарылған жылы: 2014
  • Тіл: Ағылшын
  • Ұзақтығы: 4:04

Төменде әннің мәтіні берілген Kindle A Flame In Her Heart , суретші - Los Campesinos! аудармасымен

Ән мәтіні Kindle A Flame In Her Heart "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Kindle A Flame In Her Heart

Los Campesinos!

Оригинальный текст

«HARK!»

the herald angels sing, «the boy’s a cherub, let him be».

And you harmonised more beautifully than they could.

At 8 years old I played the role of Gabriel dressed head to toe,

in white denim though with less optimistic foresight.

Your lips land lightly, like Robin Redbreast’s feet in the snow,

I hold you tightly like your halo’s lined with mistletoe.

Thawing my heart like morning frost, falling under my feet.

Oh silent night, oh lonely week

Merry Christmas

I wish you were here

Merry Christmas

Maybe 5, 10, 15, 20 years.

Kindle a flame in her heart,

kindle a flame.

You’ve got to untie me from these bows,

wrap your arms around me like swaddling clothes.

On the sixteenth day I opened up the window,

found a lump of coal and rammed it down my stupid, greedy throat.

On the seventeenth you came around, my tiny teeth had been ground down,

but then you turned them back to smiles with just one kiss,

now listen to this…

Перевод песни

«ХАРК!»

жаршы періштелер: «Бала керуб, ол болсын».

Ал сен олардан да әдемі үйлестірдің.

8 жасымда мен Габриэльдің рөлін ойнадым.

ақ денимде, бірақ оптимистік болжау азырақ.

Сіздің еріндеріңіз Робин Редбесттің қардағы аяғы сияқты жеңіл қонады,

Мен сізді омелмен қапталған ореол сияқты қатты ұстаймын.

Таңертеңгі аяздай жүрегімді жібітіп, аяғымның астына түсіп.

О тыныш түн, о жалғыз апта

Рождество құтты болсын

Мен сенің осында болғаныңды қалаймын

Рождество құтты болсын

Мүмкін 5, 10, 15, 20 жыл.

Оның жүрегіне жалын жағып,

от жағу.

Сіз мені осы садақтардан шешуіңіз керек,

қолдарыңызды мені жамылған киім сияқты орап алыңыз.

Он алтыншы күні мен терезені  аштым,

Бір кесек көмір тауып, оны менің ақымақ, ашкөз тамағыма соқты.

Сіз келген он жетінші күні менің кішкентай тістерім қайырылып қалды,

бірақ содан кейін сіз оларды бір ғана сүйіспеншілікпен күлкіге айналдырдыңыз,

енді мынаны тыңда...

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз