Төменде әннің мәтіні берілген Pardon madjid , суретші - Les Ogres De Barback аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Les Ogres De Barback
Pardon Madjid, c'était un peu ma faute !
La faute à cette France qui fit leur ignorance
Pardon Madjid, c’est le bruit, c’est l’odeur
C’est le blanc, c’est le beur et c’est leur différence
Ils t’ont montré du doigt, ils t’ont parlé un peu
Pour te dire que chez toi, ce n'était pas chez eux
Mais les hommes sont ainsi, et leurs femmes, trop souvent
Ont le même raccourci qui finit dans le sang
Pardon mon frère, je n’ai pas su leur dire
Eux, ils n’ont rien compris, la haine a fait le reste
Pardon mon frère, la mémoire sélective
Mélange les histoires sans oublier la peste
On choisit la colère, on oublie la raison
Pour un bouc émissaire… soixante millions de cons
C’est le ton national qui se trompe d’humeur
L'égalité a mal, la fraternité pleure !!!
Neu Tchor de fkahath
Laakeul y sroh o brédéss
Essa trohar tafeth
Tora amhara tseu oulé
Tora amhara tseu oulé
Aklar guemeutaoune
Sedaouèouèmen
Pardon Madjid, n’essaie plus de comprendre
Et si tu prends les armes, évite de répandre
Leur sang nauséabond qui polluerait la terre
Et changerait pour de bon notre vie en enfer
Mes amis, ça n’a rien d’une sinécure
Et c’est la guerre par un beau matin
Le jour où on te jette à la figure
«Les autres, non, mais toi on t’aime bien "
Comment voulez-vous que je garde le sourire
Quand en chacun de nous elle sommeille
Cette bête immonde qui ose le redire
«Les autres, non, mais toi c’est pas pareil "
Pardon mon frère, j’imagine souvent
Cette histoire à l’envers sur un air amusant
Aux portes du désert, tous ces blancs immigrant
J’imagine et tes frères seraient plus accueillants
Dis, Madjid, à nos frères d'être plus accueillant !
Кешіріңіз Маджид, бұл менің кінәм болды!
Олардың надандығына себепкер болған Францияның кінәсі
Маджидті кешіріңіз, бұл шу, бұл иіс
Бұл ақ, бұл араб және олардың айырмашылығы
Олар сені нұсқады, олар сенімен біраз сөйлесті
Үй олардың үйі емес екенін айтайын
Бірақ ер адамдар осындай, ал олардың әйелдері тым жиі
Қанмен аяқталатын бірдей төте жолға ие болыңыз
Кешіріңіз аға, мен оларға айта алмадым
Олар ештеңе түсінбеді, қалғанын жек көрді
Кешірші бауырым, таңдамалы естелік
Обаны ұмытпай әңгімелерді араластырыңыз
Біз ашуды таңдаймыз, себебін ұмытамыз
Айыбына... алпыс миллион ақымақ
Көңіл-күйі дұрыс емес ұлттық реңк
Теңдік жаралайды, туысқандық жылайды!!!
Фкахаттың Ней Тхор
Laakeul y sroh o brédess
Essa trohar tafeth
Тора амхара цзу уле
Тора амхара цзу уле
Aklar guemeutaoune
Sedaouèouemen
Кешіріңіз Маджид, енді түсінуге тырыспаңыз
Ал қолыңа қару алсаң, таралудан аулақ бол
Олардың арам қаны жерді ластайды
Және тозақтағы өмірімізді түбегейлі өзгертеді
Достарым, бұл оңай емес
Бұл бір таңның атысымен соғыс
Бетіңізге лақтырған күн
«Басқалары, жоқ, бірақ сен бізге ұнайсың»
Менің күліп жүргенімді қалай қалайсың
Әрқайсымыздың ішімізде ол ұйықтап жатқанда
Қайта айтуға батылы бар мына арам хайуан
«Басқалары, жоқ, бірақ сен бірдей емессің»
Кешір бауырым, мен жиі елестетемін
Бұл оқиға күлкілі әуенге қарай
Шөл даланың қақпасында, бұл ақ көшіп келушілердің бәрі
Менің ойымша, сіздің ағаларыңыз жақсырақ қарсы алады
Айтыңызшы, Мәжид, ағаларымызға қонақжай болу үшін!
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз