Төменде әннің мәтіні берілген Keř má kvést , суретші - Karel Zich, Ivo Fischer, Studiový orchestr аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Karel Zich, Ivo Fischer, Studiový orchestr
Chtěl bych vám říct jenom tak
jestli právě máte chvíli čas
v kruhu pánů a krásných dam
co šeptá strom, starý strom a tráva
všude kolem vás
když jim v loukách naslouchám.
Keř má kvést
a řeka líně proudit
osika se třást
a v horách pevně skála stát
cesta vést odtud tam
a štíhlá laň v zeleni se pást
jíní zábst a slunce hřát.
Světlo hvězd má v temných nocích
po obloze plout
a struna čistý tón má dát
keř má kvést a vlahý vítr
rovinami dout
a člověk člověka mít rád.
Keř má kvést
a řeka líně proudit
osika se třást
a v horách pevně skála stát
cesta vést odtud tam
a štíhlá laň v zeleni se pást
jíní zábst a slunce hřát.
Мен жай ғана айтқым келеді
егер сізде бір сәт болса
мырзалар мен сұлу ханымдар шеңберінде
ағаш, кәрі ағаш және шөп не сыбырлайды
айналаңызда
мен оларды шалғында тыңдаған кезде.
Бұтаның гүлденуі керек
ал өзен жалқау ағып жатыр
көктерек шайқау
ал жартас тауларда берік тұрды
осы жерден ол жаққа апаратын жол
және жайылып жүрген жасыл желкедегі сымбатты қанжыға
күн ыстық, күн жылы.
Қараңғы түндерде жұлдыз жарығы бар
аспанда қалқып жүр
ал жіп айқын реңк беруі керек
бұта гүлдеп, жел жұмсақ
ұшатын ұшақтар
және адамның адамға ұнауы.
Бұтаның гүлденуі керек
ал өзен жалқау ағып жатыр
көктерек шайқау
ал жартас тауларда берік тұрды
осы жерден ол жаққа апаратын жол
және жайылып жүрген жасыл желкедегі сымбатты қанжыға
күн ыстық, күн жылы.
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз