Төменде әннің мәтіні берілген Zítra , суретші - Karel Zich, Ivo Fischer, Bezinky аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Karel Zich, Ivo Fischer, Bezinky
Zítra, to je úsvit všech příštích nadějí
zítra, to je překročený práh
zítra, to je slovo, které voní šalvějí
zítra, to je světlo, které jiskří v tmách
z ekliptik hvězdných drah.
Zítra, to je tajemství a já bych je chtěl znát
zítra, to je nepřečtený snář
zítra, to je věčné možná nebo snad
zítra, to je nepoznaná tvář.
Já měl dnes den
pestrý jak šátek krajkový
a vám bych přál
aby ten váš byl zítra taky takový
aby si šli tím dnem
lehce a s úsměvem
tak jako já.
Zítra, to je symbol všech krásných předzvěstí
zítra, to je tajuplná skrýš
zítra, to je klíč a tvoje brána ke štěstí
okno, které dneska nevidíš.
Já měl dnes den
pestrý jak šátek krajkový
a vám bych přál
aby ten váš byl zítra taky takový
aby si šli tím dnem
lehce a s úsměvem
tak jako já
tak jako já.
Ертең барлық болашақ үміттердің таңы
ертең бұл босағадан атталады
ертең, бұл дана иісті сөз
ертең, бұл қараңғыда жарқыраған жарық
жұлдыз орбиталарының эклиптикасынан.
Ертең бұл құпия және мен білгім келеді
ертең бұл оқылмаған арман
ертең, бұл мәңгілік мүмкін немесе мүмкін
ертең бұл бейтаныс бет.
Бүгін бір күнім болды
шілтер шарф сияқты түрлі-түсті
және саған тілеймін
ертең сенікі де солай болсын
күнді жалғастыру үшін
оңай және күлімсіреп
мен сияқты.
Ертең бұл барлық әдемі белгілердің символы
ертең бұл жұмбақ жасырынатын жер
ертең, бұл сіздің бақытқа апаратын кілт және қақпа
бүгін сіз көре алмайтын терезе.
Бүгін бір күнім болды
шілтер шарф сияқты түрлі-түсті
және саған тілеймін
ертең сенікі де солай болсын
күнді жалғастыру үшін
оңай және күлімсіреп
мен сияқты
мен сияқты.
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз