Hafity haf - Karel Zich
С переводом

Hafity haf - Karel Zich

Год
1999
Язык
`чех`
Длительность
225340

Төменде әннің мәтіні берілген Hafity haf , суретші - Karel Zich аудармасымен

Ән мәтіні Hafity haf "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Hafity haf

Karel Zich

Оригинальный текст

Dlouhou řádku šťastných dnů

pískával jsem na smečku mých psů

hafity haf a hafity dů

štěkávali jsme ze schodů

c’est la vie

nemělo to chybu, pánbů ví

Do modrých dálek

my hnali se v dál

i když byl nečas

že bys psa nevyhnnal

jen já znal pravdu největší

pes, to je brácha člověčí

pes, to je brácha člověčí

Krátkou řádku šťastných dnů

s tebou jsem prožil, ženou mých snů

mufity muf a mufity dů

líbal jsem med tvých sladkých rtů

c’est la vie

v čem byla chyba, pánbů ví

Pro další dárek já řítil se v dál

ač byl nečas

že bys psa nevyhnal

jen já znal pravdu největší

žena je ségra člověčí

žena je ségra člověčí

Dlouhou řádku dlouhých dnů

pískáš si na mě jak na smečku mých psů

hafity ňuf a ňufity dů

nosím ti denně aport do schodů

c’est la vie

že mám tu chybu pánbů ví

Pro další dárek já řítil se v dál

ač byl nečas

že bys psa nevyhnal

jen já znal pravdu největší

žena je ségra člověčí.

Pro další dárek já řítil se v dál

ač byl nečas

že bys psa nevyhnal

jen já znal pravdu největší

žena je ségra člověčí

žena je ségra člověčí

Перевод песни

Бақытты күндердің ұзақ тізбегі

Мен иттеріме ысқырдым

hafits haf және hafits жасайды

біз баспалдақпен үріп түстік

c’est la vie

қате болған жоқ, құдай біледі

Көк аспанға

біз жарысты

кеш болса да

сен итті қуып жібермейтінсің

Ең үлкен шындықты мен ғана білдім

ит адамның ағасы

ит адамның ағасы

Бақытты күндердің қысқаша желісі

Мен сенімен бірге өмір сүрдім, менің арманымдағы әйел

муфталар муфталар және муфталар жасайды

Тәтті еріндеріңнің балын сүйдім

c’est la vie

Не болғанын бір құдай біледі

Келесі сыйлыққа мен жүгірдім

кеш болса да

сен итті қуып жібермейтінсің

Ең үлкен шындықты мен ғана білдім

әйел еркектің қарындасы

әйел еркектің қарындасы

Ұзақ күндердің ұзын желісі

сен менің иттерімнің үйірі сияқты маған ысқырып тұрсың

мұрны және мұрынды мұрын

Мен сені күнде баспалдақпен көтеремін

c’est la vie

ол менің бұл қателігімді біледі

Келесі сыйлыққа мен жүгірдім

кеш болса да

сен итті қуып жібермейтінсің

Ең үлкен шындықты мен ғана білдім

әйел еркектің қарындасы.

Келесі сыйлыққа мен жүгірдім

кеш болса да

сен итті қуып жібермейтінсің

Ең үлкен шындықты мен ғана білдім

әйел еркектің қарындасы

әйел еркектің қарындасы

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз