Төменде әннің мәтіні берілген Irena , суретші - Karel Kryl аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Karel Kryl
Ač kvete u potoků černé býlí
A ač mi vadí stáří v rendez-vous
Jde chůzí lehčí kroků lesní víly
A září, září, září v úsměvu
Ač bezjehličné lesy hyzdí rampy
A za mřížemi pláče Aladin
Hrst kouzla nabere si z jeho lampy
Svěžejší kapradin
R1: Už zbylo jen pár vět a tráva spálená
A rozbahněná zřídla ve žluti
Chceš hluchým vyprávět, co píseň znamená
A slepým, co jsou křídla labutí?
Už zbylo jen pár slov a slza na víčku
A bez pardonu platí zmýlená
Nad prachem katastrof zní klapot střevíčků:
Svá ústa nabídla ti Irena, Irena, Irena!
Byť vykolejil svět a není síly
Jež díru v lodi zvedá nad ponor
Přec hledáš cestu zpět, však černé býlí
Se vyplevelit nedá: je to mor!
Plá slunce jako vích nad cestou úzkou
Svět s jepicemi tančí gavottu
U sloupů morových začíná schůzkou
Tep dalších životů!
R2: + Irena, Irena …
Қара шөп бұлақтарда гүлдейді
Кездесудегі кәрілік мені мазалайды
Ол орман перісінің жеңілірек баспалдақтарымен жүреді
Ал қыркүйек, қыркүйек күлімдеп жарқырайды
Инесіз ормандар пандустармен өскенімен
Ал Аладдин темір тордың ар жағында жылап отыр
Ол шамынан бір уыс сиқырды алады
Балғын папоротниктер
Ө1: Аз ғана сөйлем қалды, Шөп өртенді
Ал сары түсті лай бұлақтар
Саңырауларға әннің мағынасын айтқың келеді
Ал соқырлар, аққулардың қанаттары қандай?
Санаулы сөздер ғана қалды, қақпағында жыртық
Өкінбей, қатесі төлейді
Апат шаңының үстінен тәпішкелердің ызыңы естіледі:
Ирена, Ирена, Ирена саған ауыздарын ұсынды!
Дүние рельстен шығып, күш жоқ болса да
Бұл кемедегі шұңқырды тартпадан жоғары көтереді
Сіз кері жолды іздейсіз, бірақ ақ пен қара
Біз арамшөптерден арыла алмаймыз: бұл оба!
Тар соқпақпен күн құйындай жарқырайды
Май шыбындары бар әлем гавота билеп жатыр
Оба тіректері жиналыстан басталады
Басқа өмірдің соғуы!
R2: + Ирена, Ирена…
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз