Төменде әннің мәтіні берілген Gloria , суретші - Karel Kryl аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Karel Kryl
Je noc, v které nezpívá andělů chór
A nevidět více kov s příchutí slanou
Pláč na písku ulpívá u paty hor
A vánoční svíce dnes na hrobech planou
Gloria nezní, tlí mudrci v krytech a Herodes bdí
Gloria nezní, jsou střepiny v bytech u rozbitých zdí
Vše zalito svitem, i neony měst
Tři vteřiny ticha, v nichž umlkly zbraně
Svět pohrdl citem a táže se hvězd
Proč proroctví lichá jsou podobna hraně
Gloria nezní, teď zpívají hlavně žalm «Chtíc, aby lkal»
Gloria nezní vzdor hvězdě, jež slavně plá nad hřbety skal
Je tichá noc svatá, v níž nepadá sníh
A šílenec Svět řekou bláta se brodí
Je slepý a hmatá po ořízkách knih
Snad po stovkách let znova Kristus se zrodí
Gloria zazní a přeroste tráva přes písečný vír
Gloria zazní, buď na nebi sláva a na Zemi mír
Хордың періштелерді шырқамайтын түні
Және одан да тұзды металды көрмеңіз
Құмда жылау тау етегіне жабысады
Ал бүгін қабірлерде Рождестволық шырақтар жанып тұр
Глория үн қатпайды, данышпандар баспаналарда шіріп, Ирод қарап тұр
Глория дыбысы жоқ, сынған қабырғалардың жанында пәтерлерде сынықтар бар
Барлығы жарыққа толы, тіпті қалалардың неондары да
Қару-жарақ үнсіз қалған үш секундтық тыныштық
Әлем эмоцияны менсінбей, жұлдыздарды сұрады
Неліктен біртүрлі пайғамбарлықтар шетке ұқсайды?
Глория естілмейді, қазір олар негізінен «Жылағың келеді» жырын айтады
Глория жартастардың жоталарында керемет жарқыраған жұлдызға қарсы емес.
Қар жаумайтын тыныш қасиетті түн
Ал ессіз дүние лай өзеннен өтеді
Ол соқыр және көзге көрінетін
Мүмкін, жүздеген жылдардан кейін Мәсіх қайта туады
Глория дыбыс шығарады және құм құйындысы арқылы өседі
Глория естіледі, аспанда даңқ, жерде тыныштық болады
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз