Төменде әннің мәтіні берілген Nous serons libres , суретші - Hugues Aufray аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Hugues Aufray
On dit «toute chose est remplaçable»
Mais loins c’est loin, toujours trop loin
Chaque visage est mémorable
Et chaque main est un chemin
Mais la lumière va briller
Loin a l’ouest, a l’infini
De jour en jour
De plus en plus
Nous serons libre
On dit que l’homme cherche protection que tôt ou tard il doit sombrer
Je veux partager ma conviction
Qu’il surmontera ses rêves brises
Mais la lumière va briller
Loin a l’ouest, a l’infini
De jour en jour
De plus en plus
Nous serons libre
Tout près de nous seul sur sa route
Cet homes qui blasphème est innocent
Il pleure dans la nuit de ses doutes
Il crie que nous lui bavons tous menti
Mais la lumière va briller
Loin a l’ouest, a l’infini
De jour en jour
De plus en plus
Nous serons libre
Олар «бәрі ауыстырылады» дейді.
Бірақ алыс, әрқашан тым алыс
Әрбір тұлға есте қалады
Әр қол – жол
Бірақ нұр жауады
Алыс батысқа, шексіздікке
Күн өткен сайын
Барған сайын
Біз бос боламыз
Олардың айтуынша, адам ерте ме, кеш пе, батып кетуі керек қорғаныс іздейді
Мен өз сеніміммен бөліскім келеді
Оның бұзылған армандарын жеңетіні
Бірақ нұр жауады
Алыс батысқа, шексіздікке
Күн өткен сайын
Барған сайын
Біз бос боламыз
Ол жолда жалғыз бізге өте жақын
Құдайға тіл тигізетін бұл адам кінәсіз
Ол күдіктенген түнде жылайды
Ол бәріміз оған өтірік айттық деп айқайлап жатыр
Бірақ нұр жауады
Алыс батысқа, шексіздікке
Күн өткен сайын
Барған сайын
Біз бос боламыз
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз