La Mort Solitaire De Hattie Caroll - Hugues Aufray
С переводом

La Mort Solitaire De Hattie Caroll - Hugues Aufray

  • Альбом: Aufray Trans Dylan

  • Шығарылған жылы: 2010
  • Тіл: француз
  • Ұзақтығы: 4:17

Төменде әннің мәтіні берілген La Mort Solitaire De Hattie Caroll , суретші - Hugues Aufray аудармасымен

Ән мәтіні La Mort Solitaire De Hattie Caroll "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

La Mort Solitaire De Hattie Caroll

Hugues Aufray

Оригинальный текст

William Zanzinger a tué Hattie Carroll

Il l’a tué sans raison d’un coup de canne en or

Au cours d’une soirée donnée à Baltimore

La police appelée désarma l’assassin

Il fut accompagné jusqu’au poste voisin

Inculpé d’homicide et gardé en prison

Vous qui philosophez tout le temps et critiquez les gens

Ne sortez pas votre mouchoir, vous pleurerez plus tard

William Zanzinger tout juste vingt quatre ans

Possédait un domaine d’au moins trois cents hectares

Héritier, protégé par de riches parents

Des soutiens politiques et des murs de dollars

Il haussa les épaules, poussa quelques jurons

Et fut presque aussitôt libéré sous caution

Hattie Carroll était plutôt noire de couleur

Elle avait 50 ans et dix enfants mineurs

Elle vidait les ordures et apportait les plats

S’approchait de la table mais ne s’asseyait pas

Elle n’osait adresser la parole au patron

Vidant les cendriers, balayant le salon

Elle fut tué sur le coup, pauvre femme de misère

Elle qui n’avait rien fait à William Zanzinger

Au palais de justice, le juge pris son temps

Pour étudier l’affaire très attentivement

Il dit tout citoyen pris en flagrant délit

Qu’il soit riche, qu’il soit pauvre, devait être puni

Et que la loi ferait aucune distinction

Condamnant sans faiblesse ceux qui tuent sans raison

Attendus ces motifs, le juge d’un ton sévère

Donna six mois de prison à William Zanzinger

Vous qui philosophez tout le temps et critiquez les gens

Vous pouvez sortir vos mouchoirs, il est bien temps de pleurer ce soir

Перевод песни

Уильям Занзингер Хэтти Кэрролды өлтірді

Оны еш себепсіз алтын таяқпен өлтірді

Балтимордағы кеште

Полиция қарусыздандырылған өлтіруші деп атады

Оны келесі постқа шығарып салды

Кісі өлтірді деген айып тағылып, түрмеде отыр

Үнемі философиямен айналысып, адамдарды сынайтын сенсің

Орамалыңды шығарма, кейін жылайсың

Уильям Занзингер небәрі жиырма төрт жаста

Кемінде үш жүз гектар жерді иемденді

Бай туыстары қорғайтын мұрагер

Доллардың саяси тіректері мен қабырғалары

Ол иығын көтеріп, бірнеше қарғыс айтты

Және бірден дерлік кепілмен босатылды

Хэтти Кэррол қара түсті болды

Ол 50 жаста және кәмелетке толмаған он баласы болған

Ол қоқыстарды төгіп, ыдыстарды әкелді

Үстелге жақындады, бірақ отырмады

Ол бастықпен сөйлесуге батылы жетпеді

Күлсалғыштарды босату, қонақ бөлмені сыпыру

Әп-сәтте өлтірілді, бейшара әйел

Ол Уильям Занзингерге ештеңе істемеген

Сот ғимаратында судья уақытын алды

Істі өте мұқият зерделеу

Ол қылмыс үстінде ұсталған кез келген азаматты айтады

Бай ма, кедей ме, жазалау керек еді

Және бұл заң ешқандай айырмашылық жасамайды

Ешқандай себепсіз өлтіргендерді әлсіздіксіз айыптау

Осы себептерді күтіп тұрған судья қатал үнмен

Уильям Занзингерге алты ай түрмеде отыруға мүмкіндік берді

Үнемі философиямен айналысып, адамдарды сынайтын сенсің

Сіз маталарыңызды шығара аласыз, бүгін түнде жылауға жақсы уақыт

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз