Төменде әннің мәтіні берілген Je ne pourrai t'oublier tout à fait , суретші - Hugues Aufray аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Hugues Aufray
Quand l’horloge va sonner,
Il sera temps de se quitter.
Une page de ma vie sera tournée.
Mais je ne pourrai jamais
Vivre sans aucun regret:
Je ne pourrai t’oublier tout à fait.
Je savais depuis longtemps
Que l’amour n’avait qu’un temps.
Notre amour n’aura duré qu’un seul printemps.
Tant de fleurs se fanaient,
Tant de feuilles sont tombées.
Il vaut mieux partir chacun de son côté.
Maintenant, il faut partir.
Encore un dernier sourire.
Nous n’avons vraiment plus rien à nous dire.
Сағат тілі соққанда,
Жолдарды ажырататын уақыт болады.
Өмірімнің бір парағы айналады.
Бірақ мен ешқашан алмаймын
Өкінбей өмір сүр:
Мен сені мүлдем ұмыта алмаймын.
Мен көптен бері білдім
Бұл махаббат бір-ақ рет болған.
Біздің махаббатымыз бір көктемге ғана созылды.
Қаншама гүлдер солып қалды,
Қаншама жапырақтар түсіп қалды.
Өз жолыңмен жүргенің дұрыс.
Енді баруымыз керек.
Тағы да соңғы күлімсіреу.
Шыныменде бір-бірімізге айтар сөзіміз жоқ.
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз