Төменде әннің мәтіні берілген Friedenskampf und Schadenfreude , суретші - Hildegard Knef аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Hildegard Knef
Friedenskampf und Schadenfreude trafen sich auf einer Weide;
Selten wurde so gelacht wie in jener Nacht
Keiner wusste von den beiden, wen am meisten zu beneiden
Und warum und wie sie wohl zu ihren Namen kamen
Du heißt Kampf und vorne Frieden, mir ist Freud' und Schad' beschieden
Selten wurde so gelacht wie in jener Nacht…
Бейбітшілік соғысы мен шайқас жайылымда кездесті;
Сол түндегідей күлкі сирек болды
Екеуі де кімді қызғаныш керектігін білмеді
Және олардың есімдерін неліктен және қалай алды
Сенің атың - шайқас, ал бірінші орында тыныштық, маған қуаныш пен зиян берілді
Сол түндегідей күлкі сирек болды...
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз