Төменде әннің мәтіні берілген Vid vassen av den krökta ström , суретші - Helen Sjöholm аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Helen Sjöholm
Vid vassen av den krökta ström
Som tycktes kärlek, kärlek susa
Låt ömma känslor dig berusa
Var lycklig, älska, njut och dröm
Men vet att under kärlekstvång
Ack vilket tvång den hunnit giva
För första känslan trogen bliva
Ty hjärtat älskar blott en gång
Sitt lugn den aldrig åter får
Som med en trogen kärlek bryter
Om tusen band han sedan knyter
Skall ångern följa i hans spår
Den sorg som tär hans kvalda bröst
Och tårarna uppå hans läger
Skall vittna att han allt inget äger
Den minsta ro, den minsta tröst
Den minsta ro, den minsta tröst
Қисық ағыстың қамыстарында
Кімге ғашықтық көрінді, сықырлаған махаббат
Нәзік сезімдер сізді мас етсін
Бақытты болыңыз, сүйіңіз, ләззат алыңыз және армандаңыз
Бірақ махаббат мәжбүрлеу астында екенін біліңіз
Шіркін-ай, не деген мәжбүрлеуге үлгерді
Адал болу үшін бірінші сезім үшін
Өйткені жүрек бір-ақ рет сүйеді
Оның тыныштығы ол енді ешқашан болмайды
Адал махаббат сынғандай
Содан кейін ол мыңға жуық таспаны байлайды
Оның ізімен өкіну керек
Тұншыққан омырауын жеген мұң
Және оның лагерінің үстіндегі көз жасы
Ештеңеге иелік етпейтінін көрсетуі керек
Кішкене тыныштық, азғантай жұбаныш
Кішкене тыныштық, азғантай жұбаныш
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз