Төменде әннің мәтіні берілген Så vände vinden (Inspelning från Allhelgonakyrkan) , суретші - Kleerup, Helen Sjöholm аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Kleerup, Helen Sjöholm
Och någon sa att skuggan under träden
Allt mer och mer som frosten kom blev vit
Som om dess gröna gräs var sommarns hår
Som hastigt åldrades och frös till is Jag stod tyst och frusen där i mörkret
Och hörde bara allt som var mig kärt
Försvinna i en mörk och isig vind
Och sommaren låg snart död i landet Rind Så vände vinden om
Den svarta hettan kom Sen föll jag rakt i armarna på någon
På någon som kom springande och skrek
Jag visste inte vem i detta mörker
Som fångat mig när båda benen svek Om detta var en djävul eller mänska
Ty dånet ökade till en orkan
Och den som höll mig ropade allt högre
Skydda ögonen det kommer snart Så vände vinden om
Den svarta hettan kom Då gjorde jag min röst så gäll jag kunde
Och skrek tillbaks till honom 'jag är blind
Och därför skyddad jag har aldrig sett
Men alltid bara känt på landet Rind' Då släppte mannen mig och sprang för livet
Jag vet ej vart i nattens heta dån
Som plötsligt bara kunde överröstas
Av fruktansvärda åskor fjärran från Så vände vinden om
Den svarta hettan kom Jag lyckades att nå en stenig håla
Där hettan ej var outhärdligt hård
Och någon förde mig ingenom natten
Den tid som följde blev mitt ödesår Jag lärde mig det stora skriets blindskrift
I ansikten jag tog på med min hand
Nu är jag sångerska i Tredje salen
Och återvänder aldrig till mitt land Så vände vinden om
Den svarta hettan kom
Ал біреу ағаш астындағы көлеңке деп айтты
Аяз жақындаған сайын ағара бастады
Оның жасыл шөптері жаздың шашы болғандай
Ол тез қартайып, мұзға айналғанда мен үнсіз тұрып, қараңғыда қатып қалдым
Мен үшін қымбат болғанның бәрін естідім
Қараңғы және мұзды желде жоғалыңыз
Ринд жерінде жаз көп ұзамай өлді
Қара қызу келді Сосын тіке біреудің құшағына құладым
Жүгіріп келіп айғайлап келген біреуге
Бұл қараңғыда кім екенін білмедім
Екі аяғым опасыздық жасағанда кім ұстады Бұл шайтан ба, адам ба
Өйткені гүріл дауылға дейін көтерілді
Ал мені ұстаған адам барған сайын айқайлады
Көзіңізді қорғаңыз, ол жақында келеді, сондықтан жел бұрылды
Қара ыстық келді Содан мен дауысымды шығардым
Және оған: «Мен соқырмын» деп айқайлады
Сондықтан қорғалған мен ешқашан көрген емеспін
Бірақ әрқашан тек елге белгілі Ринд 'Содан кейін ол адам мені босатып, өмірі үшін жүгірді
Түннің ыстық найзағайында қайда екенін білмеймін
Бұл кенеттен ғана жоққа шығарылуы мүмкін
Жан түршігерлік найзағайдан сонша, жел бұрылды
Қара ыстық келді Мен тасты үңгірге жеттім
Ыстық шыдатпайтын жерде
Ал мені түнде біреу алып кетті
Одан кейінгі уақыт менің тағдырыма айналды.Мен Ұлы Айқайдың Брайль қарпін үйрендім
Беттерге мен қолыммен тигіздім
Қазір мен Үшінші залда әншімін
Ешқашан еліме қайтып келмей, Жел бұрды
Қара ыстық келді
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз