Төменде әннің мәтіні берілген When Gods Leave Their Emerald Halls , суретші - Drudkh аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Drudkh
Холодні далекі зірки тануть
У темній воді лісових озер,
Сонце, що котиться тропою богів
За чорніючі пагорби,
Вітер, що пестить неслухняну
Гриву польових трав —
Все зберігає мовчання,
Наче відчуває близьку загибель.
Туман укутає ліси
В передранкові сутінки,
Підніматиметься
Над мовчазною водою
До верховіття дерев.
Роси блищатимуть
На лугах в останній раз,
Зустрічаючи схід сонця.
Осінь зодягне холодні хащі
В потускніле золото,
Дощі змиють яскравість фарб…
Алыстағы салқын жұлдыздар еріп жатыр
Орманды көлдердің қара суында,
Күн құдайлардың жолымен аунап тұр
Қараңғы төбелер үшін,
Жаманды еркелеткен жел
Далалық шөптердің жалыны -
Бәрі үнсіз,
Жақын арада өлімді сезінгендей.
Ормандарды тұман басып жатыр
Таңертеңгі ымыртта,
Ол көтеріледі
Тыныш судың үстінде
Ағаштардың басына.
Шық жарқырайды
Соңғы рет шалғында,
Күннің шығуын қарсы алу.
Күз салқын тоғайларға түседі
Өшіп кеткен алтында,
Жаңбыр бояулардың жарықтығын шайып кетеді...
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз