Төменде әннің мәтіні берілген Downfall of the Epoch (Загибель епохи) , суретші - Drudkh аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Drudkh
As scarlet unkind circle,
As if it was not necessary,
As never before,
The Sun fell from the sky.
The days are beheaded,
West — is a bloody flood.
To extinguish a sea of fire,
Was shed a sea of blood.
A lot of blood, a lot,
But it won’t cope with the fire, —
Right now it will break through the dam
And will rush across the sky.
The fire turns red half the sky.
The bells are silent on the bell towers.
Nobody even will ask:
«Why the West is so red?»
As scarlet unkind circle,
As if it was not necessary,
As never before,
The Sun fell from the sky.
Қып-қызыл мейірімсіз шеңбер сияқты,
Керек емес сияқты,
Бұрын-соңды болмағандай,
Күн аспаннан құлады.
Күндердің басы кесілді,
Батыс – бұл қанды су тасқыны.
От теңізін сөндіру үшін,
Қан теңізі төгілді.
Қан көп, көп,
Бірақ ол өртке төтеп бере алмайды, -
Дәл қазір ол бөгетті жарып өтеді
Және аспанға асығады.
От аспанның жартысы қызылға айналады.
Қоңырау мұнараларында қоңырау үнсіз.
Тіпті ешкім сұрамайды:
«Батыс неге сонша қызыл?
Қып-қызыл мейірімсіз шеңбер сияқты,
Керек емес сияқты,
Бұрын-соңды болмағандай,
Күн аспаннан құлады.
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз