Надя - Дельфин
С переводом

Надя - Дельфин

Альбом
Андрей
Длительность
319440

Төменде әннің мәтіні берілген Надя , суретші - Дельфин аудармасымен

Ән мәтіні Надя "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Надя

Дельфин

Оригинальный текст

Я сука рыжая с ободранным хвостом.

Мой ужин — снег, мои щенки на дне канала.

Я горла резала обломанным клыком.

Я остывающую кровь лакала.

Меня пинали сотни разных ног,

Мне в морду тыкали горящие поленья,

Я пью из луж промасленных дорог,

Меня не видящего неба отраженья.

Ища тепла в дыхании сточных вод,

Безвольно волоча поломаную лапу,

Я думала о том, когда за мной придет

Покой.

Из мягкой тишины уложит вату.

Я думала о том, что дети это зло,

И мир для них лишь бабочка на острие булавки,

Но я прощала их всегда за то

Что иногда они приют давали шавке.

Я слушала однажды дождь, и он сказал мне

Что эти капли были влагой моря

Согретым солнцем среди дивных скал

В нем можно утопить любое горе.

И я пошла сквозь голод долгих дней

К заветным берегам единственной надежды,

Но становилось только холодней,

И море оказалось снежным.

Я отдала бы всё за то, чтоб только быть

Хоть чьей-нибудь на это дне вселенной,

Чтобы в конце концов торжественно остыть

В заботливых руках любви обыкновенной.

Я сука рыжая с ободранным хвостом.

Мой ужин — снег, мои щенки на дне канала.

Перевод песни

Я сука рыжая с ободранным хвостом.

Мой ужин — снег, мои щенки на дне канала.

Я горла резала обломанным клыком.

Я остывающюю кровь лакала.

меня пинали сотни разных ног,

Мне в морду тыкали горящие поленья,

я пью из луж промасленных дорог,

Меня не видящего неба отраженья.

Ища тепла в дыхании сточных вод,

Безвольно волоча поломаную лапу,

Я думала о том, когда за мной придет

Покой.

Из мягкой тишины уложит вату.

я думала о том, что дети это зло,

И мир для них лишь бабочка на острие булавки,

Не я прощала их всегда за то

Что иногда они приют давали шавке.

Я слушала однажды дождь, и он сказал мне

Что эти капли были влагой моря

Согретым солнцем среди дивных скал

В нем мүмкін утопить любое горе.

И я пошла сквозь голод долгих дней

К заветным берегам единственной надежды,

Но становилось только холодней,

И мере оказалось снежным.

Я отдала бы всё за то, чтоб только быть

Хоть чьей-нибудь на это дне вселенной,

Чтобы в конце концов торжественно остыть

В заботливых руках любви обыкновенной.

Я сука рыжая с ободранным хвостом.

Мой ужин — снег, мои щенки на дне канала.

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз