Төменде әннің мәтіні берілген Quattordici Luglio , суретші - Carmen Consoli аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Carmen Consoli
Guardavo le sue mani che stuzzicavano insolenti una rosa finta
Ed era così dolce il modo in cui nascondeva l’imbarazzo
Mentre parlava e sorrideva ironicamente
Delle proprie sventure, teneva gli occhi bassi
Guardavo le sue mani che si intrecciavano
Tra i ricami di una tovaglia
Riuscivo a stento a trattenere la voglia
Di afferrarle, di aggredire il suo dolore
Misto all’incenso
Il sapore di un pasto frugale
I ricordi storditi dal tempo
Pur essendo simile a tante e tante altre persone
Era speciale, speciale
Guardavo le sue mani che enfatizzavano
Opinioni con eleganza
Tra le improvvise somiglianze
Simbiotiche intuizioni, l’amichevole trasporto
Misto all’incenso
Il sapore di un pasto frugale
I ricordi sbiaditi dal tempo
Pur essendo simile a tante e tante altre persone
Era speciale
Mi lasciavo sedurre dalle sue manie
Mi lasciavo sedurre dalle sue manie
Мен оның қолдары жалған раушан гүлін мазақтағанын көрдім
Оның ұялғанын жасырғаны сондай тәтті болды
Ол сөйлеп, мысқылдай күлді
Өзінің бақытсыздығынан ол көзін төмен түсірді
Мен оның қолдары бір-бірімен араласып тұрғанын көрдім
Дастарханға тігілген кестелердің арасында
Мен жігерімді әрең басып қалдым
Оларды ұстап алу, оның ауырсынуына шабуыл жасау
Хош иісті заттармен араласады
Үнемді тағамның дәмі
Уақыт таң қалдырған естеліктер
Көптеген және көптеген басқа адамдарға ұқсас болғанымен
Бұл ерекше, ерекше болды
Мен оның қолдарының екпінін көрдім
Талғампаздығы бар пікірлер
Кенеттен ұқсастықтар арасында
Симбиотикалық интуициялар, достық көлік
Хош иісті заттармен араласады
Үнемді тағамның дәмі
Уақыт өткен сайын естеліктер өшті
Көптеген және көптеген басқа адамдарға ұқсас болғанымен
Бұл ерекше болды
Мен оның маньястарына азғыруға жол бердім
Мен оның маньястарына азғыруға жол бердім
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз