
Төменде әннің мәтіні берілген Tamara , суретші - Bruno Pelletier аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Bruno Pelletier
Il y a des jours de pluie
Qui semblent s’allonger
On court en pleine nuit
Et on ne sait pas à qui parler
Nous on est de vieux amis
Qui se sont éloignés
On a nos loins secrets
Qui dorment dans nos pensées
En claquant la porte, on s’est donné la vie
Délivrant nos mains des cordes de l’ennui
Et je sens les larmes qui ont coulé
Du feu de l’amour ne reste qu’un brasier
Je n’ai jamais su comment te dire
Mais que tous ces jours sont dans nos yeux
Quand les mots ne disent plus
Ce qui rejoint l’amour
On pense et on se regarde
Ce n’est plus les premiers jours
A qui appartient le temps
Que nous nous sommes donné
Encore un autre secret ou une vérité
En claquant la porte on s’est donné la vie
Délivrant nos mains des cordes de l’ennui
Et je sens les larmes qui ont coulé
Du feu de l’amour ne reste qu’un brasier
Je n’ai jamais su comment te dire
Que notre amour pourrait un jour mourir
Quand le blues nous a pris tous les deux
On a rien dit, on est parti sans dire adieu
Quand partout autour
Ca ne respire plus l’amour
On pense et on attend
Puis on comprend ce qu’on a perdu
Et je sens les larmes qui ont coulé
Du feu de l’amour ne reste qu’un brasier
Je n’ai jamais su comment te dire
Que notre amour pourrait un jour mourir
Et je sens les larmes qui ont coulé
Du feu de l’amour ne reste qu’un brasier
Je n’ai jamais su comment te dire
Que tous ces jours sont dans nos yeux
Жаңбырлы күндер бар
жатқан сияқты
Түн ортасында жүгіреміз
Ал кіммен сөйлесерімізді білмейміз
Біз ескі достармыз
кім кетіп қалды
Бізде терең сырлар бар
Біздің ойымызда кім ұйықтайды
Есікті тарс жауып, бір-бірімізге өмір сыйладық
Қолымызды зерігу арқанынан босату
Ал мен аққан жасты сеземін
Махаббат отынан тек мангал қалады
Мен саған қалай айтарымды білмедім
Бірақ ол күндердің бәрі біздің көз алдымызда
Сөздер бұдан былай айтылмаған кезде
Махаббатқа не қосылады
Ойланамыз, бір-бірімізге қараймыз
Бұл енді алғашқы күндер емес
Уақыт кімге тиесілі
біз өзімізге бердік
Тағы бір құпия немесе шындық
Есікті тарс жауып бір-бірімізге өмір сыйладық
Қолымызды зерігу арқанынан босату
Ал мен аққан жасты сеземін
Махаббат отынан тек мангал қалады
Мен саған қалай айтарымды білмедім
Біздің махаббатымыз бір күні өліп кетуі мүмкін
Блюз екеумізді де алып кеткенде
Ештеңе демей, қоштаспай кетіп қалдық
Барлық жерде болғанда
Ол енді махаббатпен тыныстамайды
Біз ойлаймыз және күтеміз
Сонда біз не жоғалтқанымызды түсінеміз
Ал мен аққан жасты сеземін
Махаббат отынан тек мангал қалады
Мен саған қалай айтарымды білмедім
Біздің махаббатымыз бір күні өліп кетуі мүмкін
Ал мен аққан жасты сеземін
Махаббат отынан тек мангал қалады
Мен саған қалай айтарымды білмедім
Сол күндердің бәрі біздің көз алдымызда
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз