Төменде әннің мәтіні берілген La moitié de nous , суретші - Hélène Ségara, Bruno Pelletier аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Hélène Ségara, Bruno Pelletier
Même si tout est gris dehors,
Même si le passe s’endort,
Même si tout espoir est mort,
Je t’aimerais encore
Même si on n’est plus d’accord,
Même si on rêvait trop fort,
Même si on délit nos corps,
Je t’aimerais encore
Sans toi je me perds quelquefois,
J’ouvre si grand mes bras au néant
Sans lui j’ai perdu et appris
Laisser des morceaux de vies au néant
Même si le temps nous laisse,
Alors, je sais ceux qui nous blessent
Encore: ce vide qui nous reste,
à chacun de nos gestes,
Ceux regrets, qui nous manquent,
C’est la moitié de nous
Si le temps a des couleurs,
Même si qu’on a de plus fort,
Même qu’on raison ou tort,
Je t’aimerais encore
Même si l’un de nous s’ensort,
Même en changeant de décors,
Même si j’avais des remords,
Je t’aimerais encore
Сыртта бәрі сұр болса да,
Өткен ұйқыға кетсе де,
Үміттің бәрі өлсе де,
Мен сені әлі де жақсы көретін едім
Біз келіспесек те,
Қатты армандасақ та,
Біз денемізді қылмыс жасасақ та,
Мен сені әлі де жақсы көретін едім
Сенсіз мен кейде адасып қаламын,
Мен ешнәрсеге қолымды кең ашамын
Онсыз мен жоғалттым және үйрендім
Өмірдің бөліктерін ештеңеге қалдыру
Уақыт бізді тастап кетсе де,
Сондықтан мен бізді ренжіткендерді білемін
Тағы да: біз қалдырған бұл бостық,
әр қимылымызбен,
Біз сағынған өкініштер,
Бұл біздің жартымыз
Уақыттың түстері болса,
Бізде күшті болса да,
Біздікі дұрыс па, бұрыс па,
Мен сені әлі де жақсы көретін едім
Біреуіміз құтылсақ та,
Тіпті пейзажды өзгерту,
Өкінсем де,
Мен сені әлі де жақсы көретін едім
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз