Bezimena - Boris Novkovic
С переводом

Bezimena - Boris Novkovic

  • Альбом: Obojeni Snovi

  • Год: 1988
  • Язык: босниялық
  • Длительность: 3:04

Төменде әннің мәтіні берілген Bezimena , суретші - Boris Novkovic аудармасымен

Ән мәтіні Bezimena "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Bezimena

Boris Novkovic

Оригинальный текст

Dan počinje tvojim poljupcem

Ja opet postojim kad` dotaknem

Svilu golih ramena

I tada znam

Dobro znam, znam, znam

Bezimena, da sva moja Ljubav

I sva moja bol tebi pripada

Ne dam ti da odeš

Nikada

Grad sumnjivih boja se raspada

A ti si Zauvijek Moja nagrada

Na tragu boljih vremena

I ja znam

Sada znam, znam, znam

Bezimena, ti si moja snaga

I moj vreli Juli u Decembru

I Osveta moja nemiru

Bezimena, da sva moja Ljubav

I sva moja bol tebi pripada

Ne dam ti da odeš

Nikada

Bezimena, ti si moja snaga

I moj vreli Juli u Decembru

I Osveta moja nemiru

Bezimena, cijela ova Ljubav

I sva krv i bol tebi pripada

Nemoj da mi odeš

Nikada…

Перевод песни

Күн сіздің сүйісуіңізден басталады

Мен түрткенде қайтадан бармын

Жібек жалаңаш иықтар

Сосын білемін

Мен жақсы білемін, білемін, білемін

Аты жоқ, иә менің махаббатым

Ал менің бар ауыртпалығым саған тиесілі

Мен сені жібермеймін

Ешқашан

Күмәнді түстер қаласы құлдырайды

Ал сен мәңгі менің сыйлығымсың

Жақсы уақыттардың ізімен

Мен де білемін

Енді мен білемін, білемін, білемін

Аты жоқ, сен менің күшімсің

Ал желтоқсандағы ыстық шілдем

Және менің тынышсыздығым үшін кек

Аты жоқ, иә менің махаббатым

Ал менің бар ауыртпалығым саған тиесілі

Мен сені жібермеймін

Ешқашан

Аты жоқ, сен менің күшімсің

Ал желтоқсандағы ыстық шілдем

Және менің тынышсыздығым үшін кек

Атаусыз, осының бәрі Махаббат

Ал қан мен азаптың бәрі сенікі

Мені қалдырма

Ешқашан…

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз