Die Flügel meiner Träume - Bernhard Brink
С переводом

Die Flügel meiner Träume - Bernhard Brink

Альбом
Ich bin immer da
Год
1994
Язык
`неміс`
Длительность
248110

Төменде әннің мәтіні берілген Die Flügel meiner Träume , суретші - Bernhard Brink аудармасымен

Ән мәтіні Die Flügel meiner Träume "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Die Flügel meiner Träume

Bernhard Brink

Оригинальный текст

Ein Leben ohne Liebe ist wie Schatten ohne Licht.

Sich immerzu ergeben, nein, das schaff ich nicht.

Ich werde dafür kämpfen, für das,

woran ich glaub, für Liebe.

Wenn uns nur noch ein Feuer Wärme schenken kann,

wir für Zärtlichkeit bezahlen,

zerbrechen wir irgendwann.

Uns bleibt nur noch die Hoffnung,

dass wir dem Teufel widersteh´n

und nicht in seinen Armen untergehn.

Die Flügel meiner Träume

hat die Sonne längst verbrannt.

Ich wollt immer zu den Sternen

in ein unbekanntes Land,

wo alle Illusionen sich wie bunte Lichter drehn.

Und die Menschen dieser Erde

sich ohne Angst entgegen geh´n.

Ein Junge darf nicht weinen,

sowas tut kein Mann.

Verbotene Gefühle zeigen sich irgendwann.

Wenn dann der Tag zur Nacht wird,

das Licht dem Schatten weicht,

man sich nach einer Hand sehnt,

die niemand dann mehr reicht.

Die Flügel meiner Träume

hat die Sonne längst verbrannt.

Ich wollt immer zu den Sternen

in ein unbekanntes Land,

wo alle Illusionen sich wie bunte Lichter drehn.

Und die Menschen dieser Erde

sich ohne Angst entgegen geh´n.

Ich such meinen eignen Frieden.

Weiß, dass er nur in uns selbst beginnt.

Der Himmel brennt, selbst Engel fliehen

und haben Angst, dass der Teufel gewinnt.

Die Flügel meiner Träume

hat die Sonne längst verbrannt.

Ich wollt immer zu den Sternen

in ein unbekanntes Land,

wo alle Illusionen sich wie bunte Lichter drehn.

Und die Menschen dieser Erde

sich ohne Angst entgegen geh´n.

(2x)

Перевод песни

Махаббатсыз өмір - жарықсыз көлеңке сияқты.

Әрқашан берілу, жоқ, мен мұны істей алмаймын.

Мен бұл үшін күресемін

Мен махаббат үшін неге сенемін

Тек от бізге жылу сыйласа,

біз нәзіктік үшін төлейміз

бір күні үземіз

Бізде тек үміт қалды

біз шайтанға қарсы тұрамыз

және оның құшағында өлмейді.

Арманымның қанаты

күн әлдеқашан сөніп қалды.

Мен әрқашан жұлдыздарға барғым келді

белгісіз елге,

мұнда барлық иллюзиялар түрлі-түсті шамдар сияқты айналады.

Және осы жердің адамдары

қорықпай кездесеміз.

Жігіт жыламауы керек

мұны ешкім жасамайды.

Тыйым салынған сезімдер ақырында пайда болады.

Сосын күн түнге ауысқанда

жарық көлеңкеге жол береді,

қолыңды аңсадың

оған енді ешкім жете алмайды.

Арманымның қанаты

күн әлдеқашан сөніп қалды.

Мен әрқашан жұлдыздарға барғым келді

белгісіз елге,

мұнда барлық иллюзиялар түрлі-түсті шамдар сияқты айналады.

Және осы жердің адамдары

қорықпай кездесеміз.

Мен өз тыныштығымды іздеймін.

Ол тек өзімізден басталатынын біліңіз.

Аспан жанады, тіпті періштелер де қашады

және шайтан жеңеді деп қорқады.

Арманымның қанаты

күн әлдеқашан сөніп қалды.

Мен әрқашан жұлдыздарға барғым келді

белгісіз елге,

мұнда барлық иллюзиялар түрлі-түсті шамдар сияқты айналады.

Және осы жердің адамдары

қорықпай кездесеміз.

(2x)

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз