Төменде әннің мәтіні берілген Un Été Sur La Côte , суретші - Benjamin Biolay аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Benjamin Biolay
Une fin d’après-midi au frais sous la tonnelle
Un air de jamais vu, la vie est belle
Les vagues et les rouleaux, le vent dans les ombrelles
J’avoue, les pieds dans l’eau, la vie est belle, ainsi soit-elle
Un été sur la côte, toujours l’un près de l’autre
Un air des années trente
Un été sur la côte un voilier, même un yacht
La mer, son onde lancinante.
Un baiser sur le sable et l’amour indicible
Est certes périssable puisqu’il décide
D’oublier les orages, de rejouer la belle
Et même si c’est dommage, ainsi soit-elle, la ville est belle
Un été sur la côte, toujours l’un près de l’autre
Un air des années trente
Un été sur la côte, un voilier, même un yacht
La mer, son onde lancinante.
Арба астындағы салқын кеш
Бұрын-соңды көрмеген, өмір жақсы
Толқындар мен орамдар, қолшатырдағы жел
Мойындаймын, аяқ суда, өмір әдемі, солай болсын
Жағалаудағы жаз, әрқашан бір-біріне жақын
Отызыншы жылдардың ауасы
Жазда жағада желкенді қайық, тіпті яхта
Теңіз, оның толқыны.
Құмдағы сүйіспеншілік және сөзсіз махаббат
Ол шешетіндіктен, әрине, тез бұзылады
Дауылдарды ұмыту, сұлуды қайталау
Ұят болса да, солай болсын, қала әдемі
Жағалаудағы жаз, әрқашан бір-біріне жақын
Отызыншы жылдардың ауасы
Жағалаудағы жаз, желкенді қайық, тіпті яхта
Теңіз, оның толқыны.
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз