Төменде әннің мәтіні берілген La fin de la fin , суретші - Benjamin Biolay аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Benjamin Biolay
Jusqu'à la fin
Le dernier wagon du dernier train
J’ai fini par me lasser
De peur de me lacérer
Le corps entier
Jusqu'à la fin de la fin
Jusqu’au dernier battement d’un cœur vain
J’ai fini par ignorer
Le fiel et les quolibets
Sous le ciel défait
Car aussi longtemps
Que la pluie voudra tomber sur moi
Je serai loin
Et le vent n’emportera plus rien
Jusqu'à la fin de la fin
Jusqu'à la fin
Juste avant le dernier coup de frein
J’ai fini par allumer
Le tout dernier calumet
Calme et en paix
Car aussi longtemps
Que la pluie voudra tomber sur moi
Je serai loin
Et le vent n’emportera plus rien
Jusqu'à la fin de la fin
Jusqu'à la fin de la fin
Car aussi longtemps
Que la pluie voudra tomber sur moi
Je serai loin
Et le vent n’emportera plus rien
Jusqu'à la fin de la fin
(Merci à delsan pour cettes paroles)
Соңына дейін
Соңғы пойыздың соңғы вагоны
Мен жалықтым
Мені жаралап аламын ба деп қорқып
Бүкіл дене
Соңының соңына дейін
Ессіз жүректің соңғы соққанына дейін
Мен елеусіз қалдым
Өт пен мысқыл
Жарылған аспан астында
Өйткені ұзақ
Жаңбыр маған жауғысы келеді
Мен алыс боламын
Ал жел ештеңені алып кетпейді
Соңының соңына дейін
Соңына дейін
Соңғы тежеу алдында
Мен жарықтандыруды аяқтадым
Ең соңғы құбыр
Тыныш және тыныштықта
Өйткені ұзақ
Жаңбыр маған жауғысы келеді
Мен алыс боламын
Ал жел ештеңені алып кетпейді
Соңының соңына дейін
Соңының соңына дейін
Өйткені ұзақ
Жаңбыр маған жауғысы келеді
Мен алыс боламын
Ал жел ештеңені алып кетпейді
Соңының соңына дейін
(Осы сөздер үшін Делсанға рахмет)
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз