Төменде әннің мәтіні берілген Mexico , суретші - Amedeo Minghi аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Amedeo Minghi
Vado via cara Lucy
della vita che tu fai,
ne capisco la metà.
Tu rimani qui,
mentre il vento porta via
verso il mare qualche cosa di noi.
Vado via cara Lucy.
Io ti chiedo libertà,
dal tuo mondo di juke-box
tu,
non pensi mai che la strada
ti puòancora insegnare
qualche cosa che tu non sai.
Io vado via,
c'èun aereo che porta in Mexico,
metto i blue-jeans
e domani mi sveglio in Mexico.
E se non ho una lira,
qualche Santo mi aiuterà.
Tu,
lascia fare al tempo
ed il tempo ti ucciderà.
Con la vita della città
che ti dàgiorni sempre uguali
vado via cara Lucy
ora,
il sole se ne va
e io… vado dietro a lui.
Non cercarmi mai,
sotto il cielo troveròla mia casa,
ogni giorno piùin là.
Non posso piùaspettare,
per vedere dei fiori
crescere intorno a me
tu vivi di speranza
la speranza non muore mai
e tu invece sìmorirai…
Morirai…
vado via cara Lucy.
Lucy.
Lucy…
Мен кетемін, қымбатты Люси
Сіз жүргізетін өмір туралы,
Мен оның жартысын түсінемін.
Сен осында қал,
жел соққанда
теңізге қарай бізден бір нәрсе.
Мен кетемін, қымбатты Люси.
Мен сенен еркіндік сұраймын,
сіздің джук-бокс әлеміңізден
сен,
сіз ешқашан жолды ойламайсыз
әлі де үйрете алады
сіз білмейтін нәрсе.
Мен кеттім,
Мексикаға бара жатқан ұшақ бар,
Мен көк джинсы киемін
ал ертең мен Мексикада оянамын.
Ал менде бір тиын болмаса,
Бір әулие маған көмектеседі.
Сіз,
уақыттың еншісіне қалдырыңыз
ал уақыт сені өлтіреді.
Қала өмірімен
бұл сізге әрқашан бірдей күндерді береді
Мен кетіп бара жатырмын қымбатты Люси
Енді,
күн кетеді
мен ... оның артынан барамын.
Мені ешқашан іздеме
Аспан астынан мен өз үйімді табамын,
одан әрі күн сайын.
Мен енді күте алмаймын,
гүлдерді көру үшін
менің айналамда өседі
үмітпен өмір сүресің
үміт ешқашан өлмейді
оның орнына сен өлесің...
Сен өлесің…
Мен кетіп бара жатырмын қымбатты Люси.
Люси.
Люси...
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз