Die Zärtlichkeit (La Tendresse) - Alexandra
С переводом

Die Zärtlichkeit (La Tendresse) - Alexandra

Альбом
Zigeunerjunge
Год
1994
Язык
`неміс`
Длительность
140840

Төменде әннің мәтіні берілген Die Zärtlichkeit (La Tendresse) , суретші - Alexandra аудармасымен

Ән мәтіні Die Zärtlichkeit (La Tendresse) "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Die Zärtlichkeit (La Tendresse)

Alexandra

Оригинальный текст

Leben kann man ohne Güter und ohne das Geld

Denn was nützt schon aller Reichtum und Glanz dieser Welt

Wenn man in Herzen arm ist und ohne Zärtlichkeit?

Nein, nein, nein, nein, das hieße Einsamkeit

Leben kann man ohne Freunde und ohne den Krieg

Und man braucht bei allen Kämpfen nicht immer den Sieg

Doch ohne jede Liebe und ohne Zärtlichkeit

Nein, nein, nein, nein, das hieße Einsamkeit

Wie schön ist es zu hören: Ich liebe dich so sehr

Und ohne diese Worte wär unsere Welt so leer, so leer, so leer, so leer

Leben kann man ohne Pläne und ohne ein Ziel

Ohne tägliche Probleme und ohne das Spiel

Doch ohne jede Liebe und ohne Zärtlichkeit

Nein, nein, nein, nein, das hieße Einsamkeit

Solange man noch jung ist und von dem Glück verwöhnt

Denkt man noch nicht an Morgen, was einen Tag verschönt, verschönt, verschönt

Leben kann man ohne Arbeit und ohne die Pflicht

Ohne Lachen oder Weinen, doch eins kann man nicht

Leben ohne jede Liebe und ohne Zärtlichkeit

Nein, nein, nein, nein, das hieße Einsamkeit

Перевод песни

Тауарсыз да, ақшасыз да өмір сүруге болады

Өйткені бұл дүниенің барлық байлығы мен сәні не пайда

Жүрегі жарлы, мейірімсіз болғанда?

Жоқ, жоқ, жоқ, жоқ, бұл жалғыздықты білдіреді

Сіз достарсыз және соғыссыз өмір сүре аласыз

Және барлық жекпе-жектерде жеңіс әрқашан қажет емес

Бірақ махаббатсыз және нәзіктіксіз

Жоқ, жоқ, жоқ, жоқ, бұл жалғыздықты білдіреді

Есту қандай жақсы: мен сені қатты жақсы көремін

Бұл сөздер болмаса, біздің әлем соншалықты бос, соншалықты бос, соншалықты бос, соншалықты бос болар еді.

Адам жоспарсыз және мақсатсыз өмір сүре алады

Күнделікті проблемаларсыз және ойынсыз

Бірақ махаббатсыз және нәзіктіксіз

Жоқ, жоқ, жоқ, жоқ, бұл жалғыздықты білдіреді

Сіз жассыз және сәттілікке еріксіз

Бір күнді әдемі, әдемі, әдемі ететін ертеңгі күнді ойламайсың ба

Адам жұмыссыз және міндетсіз өмір сүре алады

Күлмей немесе жыламай, бірақ сіз жасай алмайтын бір нәрсе бар

Ешқандай махаббатсыз және нәзіктіксіз өмір

Жоқ, жоқ, жоқ, жоқ, бұл жалғыздықты білдіреді

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз