Төменде әннің мәтіні берілген Le lion et la gazelle , суретші - Hugues Aufray аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Hugues Aufray
Un lion d’Afrique était amoureux
D’une romantique gazelle aux yeux bleus
Ce lion au cœur tendre, qui l’eu, qui l’eu dit
Pleurait dans la lande, chantait dans la nuit
Ma belle gazelle
C’est toi que je veux
Ma belle gazelle
Ma belle, c’est toi que je veux
Sur mon territoire, sans risquer ta vie
Tu peux venir boire à l’eau de mon puit
C’est fini la guerre que l’ont se faisait
Contre ma crinière, vient dormir en paix
Souvient-toi mon ange qu’au temps de Noé
Nous vivions ensemble sans nous disputer
À nous deux ma blonde on peu tout changer
Et refaire le monde, pour l'éternité
Il mit tant de flamme, dans son beau discours
Qu’même l’hippopotame en pleura d’amour
Les étoiles au ciel jaillirent de partout
Quand la demoiselle vint au rendez-vous
Les loups, les panthères, les rhinocéros
Et même les dromadaires vinrent pour les noces
Ils se marièrent et de leur union
Naquirent machère, des p’tits gazillions!
Африкалық арыстан ғашық болды
Көк көзді романтикалық қарақұйрық
Әлгі нәзік жүректі арыстан, кімде бар, кім айтты
Морда жылады, түнде ән айтты
Менің әдемі қарақұйрық
Мен қалайтын сенсің
Менің әдемі қарақұйрық
Қыз, мен қалаймын сенсің
Өз өміріңе қауіп төндірмей, менің территориямда
Менің құдығымнан келіп ішуге болады
Біз жасап жатқан соғыс бітті
Маған қарсы кел, тыныш ұйықта
Нұх пайғамбардың заманындағы періштемді есіңе ал
Екеуміз ұрыспай бірге тұрдық
Қызым екеуміздің арамызда бәрін өзгертуге болады
Және әлемді мәңгілікке қайта жасаңыз
Ол өзінің әдемі сөзінде сонша жалынды қойды
Тіпті бегемот махаббатпен жылады
Аспандағы жұлдыздар әр жерден жарқырап шықты
Кездесуге ханым келгенде
Қасқырлар, пантералар, мүйізтұмсықтар
Тіпті тойға түйелер де келген
Олар үйленді және олардың одағынан
Кішкентай газиллиондар дүниеге келді!
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз