I pianoforti di Lubecca - Vinicio Capossela
С переводом

I pianoforti di Lubecca - Vinicio Capossela

Альбом
Canzoni A Manovella
Год
2000
Язык
`итальян`
Длительность
248040

Төменде әннің мәтіні берілген I pianoforti di Lubecca , суретші - Vinicio Capossela аудармасымен

Ән мәтіні I pianoforti di Lubecca "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

I pianoforti di Lubecca

Vinicio Capossela

Оригинальный текст

Una notte sul canale di Lubecca

In una vecchia fabbrica di polvere

Da sparo

Lì giacciono nella polvere accatastati

I vecchi pianoforti

Dalla guerra abbandonati

Cani senza più padroni

Sull’attenti come vecchi

Maggiordomi

E in quelle casse sorde e impolverate

Giace lì il silenzio

Di milioni di canzoni

Ma una sera come in un incanto

Un vecchio Duysen disse al piano suo di fianco

I piedi ad altri piedi

Più torniti avvicinò

E a mezzavoce dolcemente sussurrò

«Signora Blutner

Non stia a pensare

Quello che è stato

Non tornerà

Se ci hanno dati

Tutti all’incanto

Ora all’incanto

Ceda il suo cuor.

Se le caviglie sono allentate

E quei notturni non suona più

Sfiori i miei tasti

Prenda i miei baci

Ed all’incanto

Ceda il suo cuor."

Se le cordiere si sono allentate

E il tempo non mantiene

Più una nota insieme

Scordiamoci anche noi di quel che è stato

Scordiamoci d’un colpo del passato

Ci suoni mister Kaps una «berceousa»

Sul fortepiano a rulli

Il principe Steinway

Gli inglesi a baionetta!

Cinguetti la spinetta!

La balalaika russa dell’ussaro Petrov!

(strumentale)

«Se le caviglie sono allentate

E quei notturni non suona più

Sfiori i miei tasti

Prenda quei baci

Che mi fan sognar

Signora Blutner

Ma che le pare

Quello che è stato

Non tornerà

Se ci hanno dati

Tutti all’incanto

Ora all’incanto

Ceda il suo cuor."

Ed all’incanto cedo il mio cuor

Перевод песни

Любек каналында бір түн

Ескі шаң шығаратын зауытта

Түсірілімнен

Онда олар үйілген шаңның арасында жатыр

Ескі пианинолар

Соғыстан тастап кеткен

Иесі жоқ иттер

Ескі сияқты назарда

Батлерлер

Ал әлгі саңырау, шаң басқан сөйлеушілерде

Онда тыныштық жатыр

Миллиондаған әндер

Бірақ бір кеш сиқырлағандай

— деді қасындағы еденде Дүйсен қарт

Аяқтарды басқа аяқтарға

Көбірек айналды

Және ақырын ғана сыбырлады

«Блутнер ханым

Бұл туралы ойламаңыз

Ол не болды

Ол қайтып келмейді

Егер олар бізге берсе

Барлығы сиқырланған

Енді сиқырға

Жүрегіңді бер.

Егер тобық бос болса

Ал бұл түндер енді ойнамайды

Сіз менің кілттерімді үрлейсіз

Менің сүйістерімді ал

Және сиқырлыққа

Жүрегіңді бер».

Егер құйрық бөліктері босап кетсе

Ал уақыт сақтамайды

Плюс бірге жазба

Оның не болғанын біз де ұмытамыз

Бір қарағанда өткенді ұмытайық

Мистер Капс бізге «берсеуза» ойнайды

Фортепиано роликінде

Ханзада Стейнвей

Британдық мылтық!

Омыртқаны шырылдатыңыз!

Петров гусарының орыс балалайкасы!

(аспаптық)

«Егер сенің тобықтарың бос болса

Ал бұл түндер енді ойнамайды

Сіз менің кілттерімді үрлейсіз

Мына сүйістерді ал

Бұл мені армандайды

Блутнер ханым

Бірақ сіз қалай ойлайсыз

Ол не болды

Ол қайтып келмейді

Егер олар бізге берсе

Барлығы сиқырланған

Енді сиқырға

Жүрегіңді бер».

Ал сиқырға жүрегімді тапсырамын

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз