Төменде әннің мәтіні берілген Panne de coeur , суретші - Véronique Sanson аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Véronique Sanson
Il est quatre heures et je l’attends.
J’ai du chagrin.
Je vais dans l’appartement, serrant les poings, j’ai peur.
Je vais, je viens dans l’ombre vagabonde
Et puis l, j’entends le bruit des secondes qui fait «Ha!»
Panne de coeur, panne de coeur, panne de coeur, panne de coeur.
Il est quatre heures et je l’attends
Toujours en vain.
Il y a un accident sur le rond-point, j’ai peur
Et mon cњur a saut comme une bombe:
Mais non, ce n’est qu’une larme qui tombe et qui fait «Ha!»
Panne de coeur, panne de coeur, panne de coeur, panne de coeur.
Il est quatre heures il n’est pas l,
Mais s’il revient, je sauterai dans ses bras car je sais bien: je l’aime
Et il restera prs de moi dans l’ombre.
Je n’entendrai plus le bruit des secondes qui fait «Ha!»
Panne de coeur, panne de coeur, panne de coeur, panne de coeur.
Сағат төрт болды, мен оны күтіп жүрмін.
мен қайғырамын.
Мен қорқып жұдырығымды түйіп пәтерге кіремін.
Кетемін, тентіреп келемін
Содан кейін мен секундтардың «Ха!» дыбысын естимін.
Жүрек сыздады, жүрек сыздады, жүрек сыздады.
Сағат төрт болды мен оны күтіп отырмын
Әлі де бекер.
Айналмалы жолда апат болды, қорқамын
Менің жүрегім бомба сияқты секірді:
Бірақ жоқ, бұл жай ғана көз жасы түсіп, "Ха!"
Жүрек сыздады, жүрек сыздады, жүрек сыздады.
Сағат төрт болды ол мұнда жоқ,
Бірақ егер ол қайтып келсе, мен оның құшағына секіремін, өйткені мен жақсы білемін: мен оны жақсы көремін
Ал ол менімен көлеңкеде қалады.
Мен енді «Ха!» деген секундтардың дыбысын естімеймін.
Жүрек сыздады, жүрек сыздады, жүрек сыздады.
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз