Төменде әннің мәтіні берілген The Rebel , суретші - The Dubliners аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
The Dubliners
I am come of the seed of the people, the people that sorrow;
Who have no treasure but hope
No riches laid up but a memory of an ancient glory
My mother bore me in bondage, in bondage my mother was born
I am of the blood of serfs;
The children with whom I have played, the men and women with whom I have eaten
Have had masters over them, have been under the lash of masters
And though gentle, have served churls
The hands that have touched mine
The dear hands whose touch Is familiar to me
Have worn shameful manacles, have been bitten at the wrist by manacles
Have grown hard with the manacles and the task-work of strangers
I am flesh of the flesh of these lowly, I am bone of their bone I that have
never submitted;
I that have a soul greater than the souls of my people’s masters
I that have vision and prophecy, and the gift of fiery speech
I that have spoken with God on the top of his holy hill
And because I am of the people, I understand the people
I am sorrowful with their sorrow, I am hungry with their desire;
My heart is heavy with the grief of mothers
My eyes have been wet with the tears of children
I have yearned with old wistful men
And laughed and cursed with young men;
Their shame is my shame, and I have reddened for it
Reddened for that they have served, they who should be free
Reddened for that they have gone in want, while others have been full
Reddened for that they have walked in fear of lawyers and their jailors
With their Writs of Summons and their handcuffs
Men mean and cruel
I could have borne stripes on my body
Rather than this shame of my people
And now I speak, being full of vision:
I speak to my people, and I speak in my people’s name to
The masters of my people:
I say to my people that they are holy
That they are august despite their chains
That they are greater than those that hold them
And stronger and purer
That they have but need of courage, and to call on the name of their God
God the unforgetting, the dear God who loves the people
For whom he died naked, suffering shame
And I say to my people’s masters: Beware
Beware of the thing that is coming, beware of the risen people
Who shall take what ye would not give
Did ye think to conquer the people, or that law is stronger than life
And than men’s desire to be free?
We will try it out with you ye that have harried and held
Ye that have bullied and bribed
Tyrants… hypocrites… liars!
Мен адамдардың ұрпағы, қайғырып келемін;
Үміттен басқа қазынасы жоқ
Ешқандай байлық төселмеген, бірақ ежелгі даңқ естелік
Анам мені құлдықта туды, құлдықта анам туды
Мен крепостниктердің қанынанмын;
Мен ойнаған балалар, мен тамақтанған ерлер мен әйелдер
Олардың үстінен қожалар болды, қожалардың кірпігі астында болды
Жұмсақ болса да, шелпектерге қызмет етті
Менің қолыма тиген қолдар
Қолдары маған таныс қолдар
Ұятты киінген, білегінен тістеп алған
Бейтаныс адамдардың тырнақшалары мен тапсырмалары жұмыстарымен ауыр болды
Мен осы бейшаралардың етінен жасалған етмін, менде олардың сүйегінен шыққан сүйекпін.
ешқашан ұсынылмаған;
Менің халқымның шеберлерінің жанынан үлкен жан бар
Менде көрегендік, пайғамбарлық және жалынды сөйлеу қабілеті бар
Мен Құдаймен оның киелі төбесінде сөйлестім
Мен |
Мен олардың мұңына қынжыламын, олардың қалауына ашпын;
Жүрегім аналардың мұңынан ауырып
Менің көзім балалардың көз жасынан су болды
Мен қарт аңсаған ерлерді аңсадым
Жігіттермен бірге күліп, қарғыс айтты;
Олардың ұят ұят �
Олар қызмет еткені үшін қызарған, олар бос болуы керек
Сол үшін қызарып кетті, басқалары тойды
Сол себепті олар адвокаттар мен олардың түрмешілерінен қорқып кетті
Шақыру қағазымен және қол кісенімен
Ер адамдар қатыгез және қатыгез
Менің денемде жолақтар болуы мүмкін еді
Халқымның бұл ұятынан гөрі
Енді мен көрініске толы сөйлеймін:
Мен өз халқыммен сөйлесемін, және мен өз халқыма сөйлеймін
Халқымның қоғалары:
Халқыма олардың қасиетті екенін айтамын
Олар өздерінің шынжырларына қарамастан тамыз
Олар оларды ұстап тұрғандардан үлкен
Және күштірек және таза
Оларға батылдық қажет және өз Құдайының атын шақыру керек
Ұмытпайтын Құдай, халқын сүйетін ардақты Құдай
Ол үшін ұяттан жалаңаш өлді
Мен халқыма шеберлеріне айтамын: сақ болыңыз
Алдағы нәрселерден сақ болыңыз, көтерілген адамдардан сақ болыңыз
Сен бермегенді кім алады
Сіз халықты жаулап алуды ойладыңыз ба, әлде заң өмірден күшті
Ал ерлердің бостан болғысы келетін қалауынан гөрі?
Біз сіздермен бірге ойнап, оны өткізіп алдық
Сіз қорқытып, пара алған
Тирандар... екіжүзділер... өтірікшілер!
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз