Derwentwater's Farewell - The Corries
С переводом

Derwentwater's Farewell - The Corries

Альбом
Traditions
Год
2008
Язык
`Ағылшын`
Длительность
252890

Төменде әннің мәтіні берілген Derwentwater's Farewell , суретші - The Corries аудармасымен

Ән мәтіні Derwentwater's Farewell "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Derwentwater's Farewell

The Corries

Оригинальный текст

Farewell to pleasant Dilston

My father’s ancient seat

A stranger must now call thee his

Which gars my heart to greet;

Farewell each friendly well known face

My heart has held so dear

My tenants now must leave their lands

Or hold their lives in fear

No more along the banks of Tyne

I’ll rove in autumn grey

No more I’ll hear at early dawn

The lav’rocks wake the day;

And who shall deck the hawthorn bower

Where my fond children strayed?

And who, when spring shall bid it flower

Shall sit beneath the shade?

And fare thee well, George Collingwood

Since fate has put us down

If thou and I have lost our lives

Our King has lost his crown;

But when the head that wears the crown

Shall be laid low like mine

Some honest hearts may then lament

For Radcliffe’s fallen line

Farewell, farewell, my lady dear

Ill, ill, thou councell’dst me

I never more may see the babe

That smiles at your knee;

Then fare ye well brave Widdrington

And Foster ever true;

Dear Shaftsbury and Errington

Receive my last adieu

And fare thee well my bonny grey steed

That carried me aye so free

I wish I’d been asleep in my bed

Last time I mounted thee;

The warning bell now bids me cease

My trouble’s nearly oer

Yon sun that rises from the sea

Shall rise on me no more

And when the head that wears a crown

Shall be laid low like mine

Some honest hearts may then lament

For Radcliffe’s fallen line

Farewell to pleasant Dilston hall

My father’s ancient seat

A stranger now must call thee his

Which gars my heart to greet

Перевод песни

Көңілді Дильстонмен қоштасу

Әкемнің ежелгі орны

Бейтаныс адам енді сенікі деп айтуы керек

Жүрегім амандасу үшін

Қоштасу әрбір мейірімді жүз

Жүрегім қатты ұнады

Менің жалгерлерім енді өз жерлерін тастап кетуі керек

Немесе олардың өмірін қорқынышта ұстаңыз

Тайн жағасында енді жоқ

Мен күздің сұр өңінде серуендеймін

Таң атқанда бұдан былай ести алмаймын

Лав тастары күнді оятады;

Ал долана садақшасын кім палубалайды

Менің сүйікті балаларым қайда адасты?

Ал, көктем қашан гүл сыйлайды

Көлеңкенің астында отыру керек пе?

Сау болыңыз, Джордж Коллингвуд

Тағдыр бізді жүргізгеннен бері

Егер сен          өмірімнен  айырылған болсақ 

Біздің патша тәжінен айырылды;

Бірақ тәж киген бас кезде

Менікіндей төмен болады

Сонда кейбір адал жүректер жоқтау айтуы мүмкін

Рэдклиффтің құлаған желісі үшін

Қош бол, қош бол, қымбатты ханым

Науқас, сырқат, сен маған кеңес бересің

Мен сәбиді енді ешқашан көрмеймін

Бұл сіздің тізеңізге күледі;

Олай болса, батыл Уидрингтон

Және Фостер әрқашан шындық;

Құрметті Шафтсбери және Эррингтон

Менің соңғы қоштасуымды қабыл алыңыз

Аман болсын, менің сұр тұлпарым

Бұл мені өте еркін етті

Мен төсегімде ұйықтағанымды қалаймын

Соңғы рет сені қондырдым;

Ескерту қоңырауы енді тоқтатады

Менің проблемам аяқталуға жақын

Теңізден шыққан күн

Енді маған  көтерілмейді

Ал тәж киген бас

Менікіндей төмен болады

Сонда кейбір адал жүректер жоқтау айтуы мүмкін

Рэдклиффтің құлаған желісі үшін

Көңілді Дилстон холлмен қоштасу

Әкемнің ежелгі орны

Бейтаныс адам енді сенікі деп айтуы керек

Менің жүрегім                                                                                                                                                                 �

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз