Төменде әннің мәтіні берілген Dark Lochnagar , суретші - The Corries аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
The Corries
Away ye grey landscapes, ye gardens o' roses
In you let the minions of luxury rove
And restore me the rocks where the snowflake reposes
If still they are sacred to freedom and love
Brave Caledonia, dear are thy mountains
Round their white summits though elements war
Though cataracts roar 'stead of smooth-flowing fountains
I sigh for the valley o' dark Lochnagar
Ah!
there my young footsteps in infancy wandered
My cap was the bonnet, my cloak was the plaid
On chieftains departed my memory lingered
As daily I strayed through the pine-covered glade
I sought not my home till the day’s dying glory
Gave place to the rays o' the bright polar star
My fancy was cheered by the bold martial story
As told by the sons o' dark Lochnagar
Years have rolled on, Lochnagar, since I left you
Years must roll on ere I see you again
Though Nature of verdure and flowers bereft you
Yet still art thou dearer than Albion’s plain
England!
thy beauties are tame and domestic
To one who has roved on the mountains afar
Oh for the crags that are wild and majestic
The steep frowning glories o' wild Lochnagar
Brave Caledonia, dear are thy mountains
I sigh for the valley o' dark Lochnagar
Ill-starred now the brave, did no vision foreboding
Tell you that fate had forsaken our cause?
Yet were you destined to die at Culloden
Though victory crowned not your fall with applause
Yet were you happy in death’s earthly slumber
To sleep wi' your clan in the caves of Braemar
The pibroch resounds to the piper’s loud number
Your deeds to the echoes of wild Lochnagar
Brave Caledonia, dear are thy mountains
I sigh for the valley o' dark Lochnagar
Алыста, сұр пейзаждар, раушан гүлзарлар
Сіз
Маған қар ұшқыны жатқан тастарды қалпына келтіріңіз
Әлі де олар бостандық пен махаббат үшін қасиетті болса
Батыл Каледония, тауларың қымбат
Соғыс элементтері болса да, олардың ақ шыңдарын айналдырыңыз
Катаракта біркелкі ағып жатқан субұрқақтың орнына күрілдегенімен
Мен қараңғы Лочнагар алқабын іздеймін
Ах!
Менің жас ізбасарым ба?
Менің қалпағым — капот, подкам келу болды
Көшбасшылар кеткенде менің жадым сақталды
Күнделікті қарағаймен көмкерілген алқаптан адасып жүрдім
Мен күндізгі даңққа дейін өз үйімді іздемедім
Жарқын полярлық жұлдыздың сәулелеріне орын берді
Батыл жекпе-жек оқиғасы менің қиялымды қуантты
Қараңғы Лочнагардың ұлдары айтқандай
Жылдар өтті, Лочнагар, мен сені тастап кеткеннен бері
Сені қайта көргенше, жылдар өтуі керек
Шөптер мен гүлдердің табиғаты сені жоғалтқанымен
Сонда да сен Альбион жазығынан қымбатсың
Англия!
сенің сұлуларың икемді және үйшік
Алыс тауларды аралаған адамға
О, жабайы және керемет жартастарға
Тік қабағы жабайы Лочнагарды даңқтырады
Батыл Каледония, тауларың қымбат
Мен қараңғы Лочнагар алқабын іздеймін
Жұлдызы нашар енді батыл, алдын ала еш болмады
Айтпақшы, тағдыр біздің ісімізді тастап кетті ме?
Сонда да сізге Куллоденде өлу болды ма?
Жеңіс сенің құлағаныңды қол шапалақтаған жоқ
Әйтсе де, жердегі өлім ұйқысында бақытты болдыңыз ба
Бремар үңгірлерінде сіздің тайпаңызбен ұйықтау үшін
Пиброш сыбызғышының қатты нөміріне естіледі
Жабайы Лочнагар жаңғырығына сіздің істеріңіз
Батыл Каледония, тауларың қымбат
Мен қараңғы Лочнагар алқабын іздеймін
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз